2025年高中语文文言文必备基础之《淮阴侯列传》文白翻译.docxVIP

2025年高中语文文言文必备基础之《淮阴侯列传》文白翻译.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

淮阴侯列传

原文:淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾。常从人寄食饮,人多厌之者。常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。食时,信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。

随文注释:淮阴侯韩信者,淮阴人也。始(初始时,当初)为布衣时,贫(贫穷)无行(德行),不得(能够)推择(推选,这里是“被推选”)为吏(官吏,这里指小官吏),又不能治生(经营家业,谋生计)商贾(经商)。常从人寄(寄居)食饮,人多厌(厌恶)之者。常(曾经)数(多次)从其(?)下乡(淮阴)南昌亭长寄食,数月,亭长妻患(以……为患,把……当作祸患)之,乃晨炊蓐(同“褥”)食(意思是“一大早做好饭,就把饭端到自己的床上吃掉,不给韩信吃”)。食时,信往,不为具(供应、备办饭食等)食。信亦知其意,怒,竟(最终)绝(离开,强调是“不再回来的离开”)去。

本段翻译:淮阴侯韩信,是淮阴人。当初为平民百姓时,贫穷,没有出众的德行,不能够被推选去做小吏,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,于是一早把饭煮好,在床上就吃掉了。开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食。韩信也明白他们的用意。一怒之下,最终离去不再回来。

原文:信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”

随文注释:信钓于城下(介宾短语后置),诸(众、许多的意思)母漂(piǎo,用水冲去杂质,即漂洗衣物),有一母见信饥,饭(活用动词,给韩信饭吃)信,竟(从头到尾)漂数十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以(有以:表示具有某种条件、原因等)重报母(本句的意思是:等到我有某种条件的时候,我一定会重重地报答您)。”母怒曰:“大丈夫不能自食(养活自己),吾哀(认为……可怜)王孙而进食,岂望(希望)报乎!”

本段翻译:韩信在城下钓鱼,有几位老大娘漂洗涤丝棉,其中一位大娘看见韩信饿了,就给韩信吃饭。几十天都如此,直到漂洗完毕。韩信很高兴,对那位大娘说:“等到我有某某条件的时候,我一定会重重地报答您。”大娘生气地说:“大丈夫不能养活自己,我是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希望你报答吗?”

原文:淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下。”于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。

随文注释:淮阴屠中少年有侮(欺辱)信者,曰:“若虽(虽然)长大(长得高大),好带刀剑,中情(中情:指内心)怯(胆小,没有勇气)耳。”众(当众)辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下。”于是信孰视之(看了他很久),俛(同“俯”)出袴下,蒲伏(同“匍匐”)。一市人皆笑(嘲笑)信,以为(认为,以之为)怯。

本段翻译:淮阴屠户中有个年轻人欺侮韩信说:“你虽然长的高大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了。”又当众侮辱他说:“你能杀死我,就拿剑刺我;如果杀不死,就从我胯下爬过去。”于是韩信用眼睛盯着他很久,低下身去,趴在地上,从他的两腿之间爬了过去。满街的人都笑话韩信,认为他胆小。

原文:及项梁渡淮,信杖剑从之,居麾下,未得知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。

随文注释:及(等到)项梁渡淮,信杖剑从之,居麾下(留在他的部下),未得知名。项梁败,又属(隶属)项羽,羽以为(以之为:把韩信任命为……)郎中。数以策干(冒犯,这里是像项羽献计策)项羽,羽不用。汉王(指刘邦)之入蜀,信亡楚(逃离楚王)归汉(归顺汉王),未得知名,为(担任)连敖(接待来客的小官)。坐法(犯法)当斩,其辈(同案)十三人皆已斩,次至(轮到)信,信乃仰视,适(正好、恰好)见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇(以……为奇)其言,壮(以……为壮)其貌,释而不斩。与(之)语,大说(同“悦”,此引申为“佩服”)之。言于上,上拜以为(让他担任)治粟都尉,上未之奇也(宾语前置,“上未奇之也”,奇,认为他是奇才)。

本段翻译:等到项梁率领抗秦义军渡过淮河向西进军的时候,韩信带了宝剑去投奔他,留在他的部下,一直默默无闻。项梁失败后,改归项羽,项羽任命他做郎中。他好几次向项羽献计策,都没有被采纳。刘邦率军进入蜀地时,韩信脱离楚军去投奔他,当了一名接待来客的小官。有一次,韩信犯了案,被判了死刑,和他同案的十三个人都挨次被杀了,轮到杀他的时候,他抬起头来,正好看到滕公,就说:“汉

您可能关注的文档

文档评论(0)

专注中高考语文 + 关注
实名认证
服务提供商

教师资格证持证人

15年深耕,专注中高考语文资料收集整理!

领域认证该用户于2023年03月16日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档