- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
根据《中西翻译简史》第十二章的翻译实践报告,摘要如下1结构规范的重要性,通过翻译规范探讨了翻译的框架2布局规范下,策略模因与语义模因的应用,提高了翻译效率3文化差异在翻译中的处理,强调了跨文化交流的重要性4资源传播的原则,展示了翻译的工具性功能5对现代汉语文献的重视,强调了翻译的实际价值6对传统经典的重视,体现了翻译的历史性意义7思考与应用,提出了对翻译的深入思考8结论,表达了对翻译工作的反思与展望
摘要
摘要
本篇翻译实践报告以谢天振教授的《中西翻译简史》第十二章为源语文本进行翻译
与研究。本章内容主要涉及三个方面,分别为:中国文化典籍、中国古代文学名著和中
国现当代文学名著的外译情况。其中的主要著作包括《论语》等儒家经典;《道德经》、
《庄子》等道家经典;《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》等中国古代文学名
著;英美、苏俄以及其他欧洲国家对中国现当代文学的翻译。本实践报告以翻译模因论
为理论指导,从规范模
您可能关注的文档
- “互联网+”背景下支架式教学模式在高中化学教学中的实践研究--以“糖类”为例.pdf
- “没收违法所得”行政处罚的适用标准研究.pdf
- “三权分置”下宅基地使用权流转制度完善路径研究.pdf
- “三线建设”时期工业产业结构变迁影响城乡结构转型研究--以甘肃为例.pdf
- “双减”背景下初中生数学作业优化设计的研究.pdf
- “一带一路”沿线国家营商环境对中国OFDI的影响研究.pdf
- “一起作业”APP对小学生的英语口语水平及交际意愿的影响.pdf
- “掌握学习”教学法在中职《植物保护技术》课程中的应用研究--以“认知病虫害”单元为例.pdf
- “支架式默读”对初中英语阅读教学的影响研究.pdf
- 《地灣漢簡》文字特殊形際關係研究.pdf
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)