- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
公平相并不可就晚清小说称谓词考释两则 中文的名字丰富多彩。相比之下, 中国古代的称谓词要比当代更繁冗一些, 如据梁章钜《称谓录》记载, 汉语表示“最高封建统治者”这一概念的异名有62个, 表示“男性配偶”这一概念的称谓达142个。268这就给辞书编纂者带来了很大的麻烦, 《汉语大词典》、《辞源》、《古今称谓辞典》等现有辞书对不少称谓词的训释就存在这样那样的纰漏, 下面择取两个所指比较复杂的晚清称谓词进行补释。 一、 “公”为“越界”,是其认为“男妇”的误作《理想国》,其又是《法律》上所载 晚清常用“相公”指称“男娼”, 此义不少辞书皆已指出。陈森《品花宝鉴》第十一回:“这些相公的好处, 好在面有女容, 身无女体, 可以娱目, 又可以制心, 使人有欢乐而无欲念, 这不是两全其美么?”潭溪渔隐《新贪欢报》第一回:“另有贫儿卖身学戏者, 受逼扮为丽妓, 以男子之身行妇人之事, 专供公子阔佬行乐, 时称之谓‘相公’。”皆其证。 相公怎么会用来指男娼呢?作为礼仪之邦, 中国自古就有尊官心理, 喜欢用“抬高”的方式称呼别人, 直至当代依然如此, 如“王副书记”往往被称为“王书记”, “彭副经理”往往被称为“彭经理”, “周副教授”往往被称为“周教授”。这样, 就难免导致部分称谓词所称对象的实际地位明显呈下降趋势。比如“官家”, 在明代就可以上指皇帝, 中指一般男性, 下指男妓。 (P276)至如“相公”, 最初是对“宰相”的敬称。王粲《从军诗》之一:“相公征关右, 赫怒震天威。”李善注:“曹操为丞相, 故曰相公也。”248吴曾《能改斋漫录·事始二》:“丞相称相公, 自魏已然矣。”603顾炎武《日知录》卷二十四《相公》:“前代拜相者必封公, 故谓之曰相公, 若封王则称相王。”248宰相乃人臣之顶峰, 如果把职位比“宰相”低的官员称为“相公”, 自然能抬高别人。到了宋代, “相公”就被降格为官吏的敬称。《道山清话》:“陈莹中云:‘岭南之人见逐容, 不问官高卑皆呼为相公, 想是见相公常来也。’”元代, “相公”进一步降格为对读书人的敬称, 如武汉臣《玉壶春》第二折:“相公, 你不思进取功名, 只要上花台做子弟。”甚至妇女称呼丈夫也用“相公”, 如《举案齐眉》第四折:“梁鸿云:‘夫人请穿上者。’正旦云:‘相公, 我不敢穿。’”清代, “相公”再度降格, 成为对一般男子的敬称, 如孔尚任《桃花扇·听稗》:“他是江湖名士, 称他柳相公才是。”晚清“相公”再次降格, 开始用来称呼戏院中饰小旦的男演员, 如《儿女英雄传》第三十二回:“他们当着这班人, 敢则不敢提‘小旦’两个字, 都称相公。”新中国成立以前, 演员被称为“戏子”, 地位很低, 俊美的男演员往往沦为玩物, 《绮楼重梦》第三十九回“他父亲是做戏旦的, 自然用着后窍”即是很好的注脚。这样, 用“相公”戏称“男娼”就是顺理成章之事了。综上, 谓“男娼”为“相公”, 可能是该称谓词逐步降格的产物。 在晚清, 除了指称“男妓”, “相公”还可指称妓女, 例如: (1) 袁猷向着翠云说道:“闻得你们这里有位月相公, 何不请来谈谈?”翠云便喊那大脚妇人道:“张奶奶, 将月相公喊来。”那大脚妇人喊了一声:“月相公, 这边房里有客, 过来走走。”少停一刻, 只见一个男装女子, 右手揭起门帘走进房来。 (《风月梦》第5回) (2) 只听房外有人喊道:“文相公来了, 请这边房里坐吧。”门帘一启, 进来了个女妓, 年纪约有二十七八岁, 磨刀砖的脸, 许多雀儿斑, 搽了一脸白粉, 把脸都腻青了。 (同上第6回) “相公”《风月梦》用例甚夥, 这里不尽枚举。上述例 (1) 说“月相公”是“一个男装女子”, 例 (2) 说“文相公”是个“搽了一脸白粉”的“女妓”, 可见“相公”确指妓女, 常着男装。 “相公”既指“男娼”, 又指“妓女”, 看似与语言的明晰性原则相矛盾, 实则不然。汉语“一词兼有正反两义”的情况并不罕见, 如“面”兼有“面向”、“背向”相反两义, “去”兼有“藏”、“弃”相反两义, 汉译佛经“无方”兼有“毫无办法”、“办法多得很”相反两义, 皆其证。与“相公”完全类似的例子也有, 如清民时期“条子”就既可以指“妓女”, 也可以指“男娼”308。请看下面的例子: (3) 盛希侨道:“你说是速妮儿不是?几天才不在街上寻饭吃。依我说, 一个钱罢。老秤, 你手里也没个好鹌鹑。左右你都清白罢。谭贤弟, 你也休再上他的当。到明日我接个好名妓, 敬贤弟一敬, 黄昏要催妆诗, 另日赠缠头诗, 也得一首美人诗。看看何如?”把绍闻肩儿一拍:“贤弟, 再休要混这土条子, 丢了身份。” (李绿园《歧路灯》第56回) (4) 试想一下, 如果她是一个人人都能叫的“条子”, 状元郎来了还会把她看在眼里?她可不是来花船上混口饭吃的“
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)