- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A Practical Course in English-Chinese Translation 1) It is a wise father that knows his own son.? 2) It is a good workman that never blunders. ?? 3)完善公共卫生服务体系 4) 消费物价指数 1) 再聪明的父亲也未必了解自己的孩子。 2) 智者千虑必有一失。 3) to improve the public health service system 4) consumer price index (CPI) Reference Pre-learning translation 10.1 It 句型 10.2 There be 句型 10.3 被动结构 Post-learning Translation Reference Key to Exercise Ten (1) 10. 句子的翻译(二): 英语特殊句式的翻译(1) 10.1 It 句型 (“It” Structure) 用于指天气、时间、距离,等等 用作形式主语、形式宾语 用于强调句中 用作某些动词/短语结构上需要的含糊宾语 Common use of “it” Any examples? 英语和汉语中都存在一些特有句型,它们类型复杂,各具特点,翻译起来难度也较大,其处理方式各有不同。It 句型是其中一种。 I hear the test is going to be difficult. We’d better get well prepared for it. Special uses of “it” 用于指天气、时间、距离,等等 It was raining cats and dogs when I was driving home. It’s only 10 minutes’ walk from here. 用作形式主语、形式宾语 It is no use crying over the spilt milk. I don’t think it worthwhile taking such trouble. 用于强调句中 It is the schedule itself that I think should be changed. 用作某些动词/短语结构上需要的含糊宾语 What we need to do is nothing but fight it out. Go it while you are young. (乘你还年轻,努力干吧。) “It” Structure It 句型 It was dark outside and it was raining. 外面天黑了,下着雨。 It was my honor to visit China in 1975 — some of you weren’t even born then. 我在1975年有幸访问过中国,在座的有些人可能还没有出生。 See to it that none of the guests are neglected. 注意不要怠慢任何来客。 It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one. 显然,润滑好的轴承,比不润滑的轴承容易转动。 It is possible to be famous and to remain true to yourself, the real you? Perhaps. 是否有可能既出名又保持着真实的你呢?也许可能。 1)略去 it 不译,或译为汉语无主句。 翻译方法 “It” Structure It 句型 It is getting warm. 天气渐渐暖和起来了。 It was a dismal day, and although it was not snowing, there was something oppressive and heavy about the weather. 那一天是阴天,虽然不下雪,空气却极其沉闷。 It is no point arguing with him. He never listens to anyone. 跟他争论一点用也没有。他是谁的话也不听。 It is this conglomerate of many nations, mosaic of peoples, languages and customs, which shaped Chinese culture as we know it today
您可能关注的文档
- 大学生职业生涯规划与就业指导第七章(11P).ppt
- 大学生职业生涯规划与就业指导第三章(11P).ppt
- 大学生职业生涯规划与就业指导第四章(11P).ppt
- 大学生职业生涯规划与就业指导第五章(16P).ppt
- 大学生职业生涯规划与就业指导第一章(8P).ppt
- 大学物理第1章 质点运动学.ppt
- 大学物理第2章 牛顿运动定律.ppt
- 大学物理第3章 运动的守恒定律.ppt
- 大学物理第4章 物体的弹性.ppt
- 大学物理第5章 刚体的转动.ppt
- 2024淮安市金湖县卫生健康委员会所属事业单位招聘笔试真题.pdf
- 2024宣威市消防救援局招聘政府专职消防员笔试真题.pdf
- 2025年大学反恐警务专业题库—— 大学生反恐警务专业实践教学评估方案制定要点.docx
- 2024中国消防救援政府专职消防员招聘笔试真题.pdf
- 2025年大学反恐警务专业题库—— 反恐警务专业的师资团队建设机制.docx
- 2024湖南益阳农商银行招聘笔试真题.pdf
- 2024曲靖市宣威市消防救援局招聘政府专职消防员笔试真题.pdf
- 2025年大学反恐警务专业题库—— 反恐警务专业的恐怖袭击预防.docx
- 2023年国家粮食和物资储备局招聘考试真题及答案.pdf
- 2024泸州古蔺县选调机关事业单位工作人员笔试真题.pdf
文档评论(0)