个人收集:Commerical Vehicle News20130513-0517.docVIP

个人收集:Commerical Vehicle News20130513-0517.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
个人收集:Commerical Vehicle News20130513-0517

Commerical Vehicle News EU green lights Volvo and Dongfeng merger The European Commission approved on Wednesday a tie-up between Swedens Volvo Trucks and Chinas Dongfeng Motor which will create the worlds biggest truck maker ahead of Germanys Daimler, AFP reported on May 14. Under the deal, worth $900 million, Volvo Trucks will acquire a 45-percent stake in the Chinese companys Dongfeng Commercial Vehicles (DFCV) unit, giving it effective joint control with Dongfeng Motor. Volvo is currently ranked third behind Dongfeng and Daimler but the tie-up will give the venture top spot. In 2011 Volvo produced 180,000 units, 6,000 fewer than Dongfeng, but a large part of the Chinese firms production will pass to the new subsidiary. Another Chinese automaker, Geely, owns Volvo Cars, bought from Ford Motor in 2010, but it has struggled to boost profits as the brands market share has fallen. Taiwan: China Motor forecasts 4% drop for commercial cars China Motor Corp, which distributes Mitsubishi sedans and own-brand CMC commercial vehicles, expects the commercial car segment to shrink 4 percent to 10,000 units this year in Taiwan amid economic uncertainty, Taipei Times reported on May 9. Sales of commercial vehicles are highly sensitive to economic conditions, China Motor president Liu Hsin-tai said at a press conference yesterday. In 2008, many businesses sold their commercial vehicles because of dire economic prospects. Last year, local sales of commercial vehicles weighing less than 3.5 tonnes totaled 10,400 units, accounting for 90 percent of total sales. In addition to a gloomy economy, China Motor is undergoing a transition because the company plans to meet a higher environmental standards for its commercial cars, which will increase its production costs and car prices. The new generation of the Mitsubishi Fuso Canter, launched yesterday, is about 22 percent more expensive than its previous version, the company said. Liu said the company aims to acquire 70 percent of the m

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档