国际贸易业务员考证《英语函电》试题库试卷2.docVIP

国际贸易业务员考证《英语函电》试题库试卷2.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际贸易业务员考证《英语函电》试题库试卷2

国际贸易业务员《英语函电》试题库模拟题 试题库试卷2 Translate the following terms (20分:1分*20) from Chinese into English 合伙人 成本加运费 副署,连署,会签 损失证明书 散装货,统装货 航空货运单 随附单据 货到后凭单付现 仲裁条款 代理佣金 from English into Chinese potential customer CIP \ Carriage Insurance Paid to countersignature China Insurance Clause(CIC) bulky cargo carrier amendment to an L/C \ L/C amendment collection arbitrator agent Translate the following sentences (20分:4分*5) from Chinese into English 1) 上个月我们的确认为这个型号应该会有货,正如我们的供应商所告知,但是供应商让我们失望了。 2)如果你们希望取消订单是完全可以理解的,但是我们在此强调,我们能够在下个月底前完成交货,如果你们能够宽限到那时我们将非常感激。 3)按照以成本、运费和保险费成交的销售合同,我们一般同中国人民保险公司进行保险事宜,保险额度是发票全额的110%,保险范围是中国人民保险公司1981年1月1日发布的海洋运输货物条款规定的一切险和战争险。 B) from English into Chinese 1)As we understand it is impossible to ship the goods before the originally agreed delivery date, we have extended the shipment and validity dates of the L/C to October 15 and 30 respectively. 2) The services include collecting the consignment, arranging shipment, and if required packing and handling all documentation, including making out the bill of lading, obtaining insurance, sending commercial invoices and paying the shipping company for their clients. III. Translate the following letter into English in a proper form: (30分) 写信人:新华贸易有限公司 地址:中国上海,兴路99号大厦 收信人:James Brown Sons,由部办理 地址:#304-310 Jalan Street, Toronto, Canada 执事先生: 新华贸易有限公司2005年6月30日 Draft a contract according to the following given particulars: (30分) 致广州纺织品公司 敬启者: 我们很高兴收到你方2月20日的报盘,现向你方按下述条件定货: 5000码6103丝绸,每码成本、保险加运费到汉堡价格4.80欧元,含佣金3%。用大包装。 装船口麦头是:KCT 110 KUANGPU 船期为2004年5月份由黄埔到汉堡。 付款条件是按货物金额的100%开立以卖方为受益人的不可撤消的信用证,凭卖方汇票跟单向开证行议付。 请接受我方订单并希望及时办理。 德国汉堡进口有限公司 2004年2月28日 注:买卖双方于2004年3月15日在广州签订了第1122号销售合同。 CONTRACT NO. SELLERS: BUYERS: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under - ment

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档