- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《国语》 - 内容简介 《周语》对东西周的历史都有记录,侧重论政记言。《鲁语》记春秋时期鲁国之事,但不是完整的鲁国历史,很少记录重大历史事件,主要是针对一些小故事发议论。《齐语》记齐桓公称霸之事,主要记管仲和桓公的论政之语。 《国语》 - 内容简介 《晋语》篇幅最长,共有九卷,对晋国历史记录较为全面、具体,叙事成分较多,特别侧重于记述晋文公的事迹。《郑语》则主要记史伯论天下兴衰的言论。《楚语》主要记楚灵王、昭王时期的事迹,也较少记重要历史事件。《吴语》独记夫差伐越和吴之灭亡。《越语》则仅记勾践灭吴之事。 《国语》 - 内容简介 《国语》以国分类,各自成章,记载了上自西周穆王征犬戎,下至韩、赵、魏三家灭智伯,约五百年的历史,以记言为主,兼以记事,通过上层统治阶级士大夫的言论、辩论来反映历史事件,探讨兴衰治乱之根源,史论结合,在史学思想上是一个进步,且其记叙涉及到边远地区,也记载了诸如经济、制度、风俗等方面的内容,可补《左传》之阙。 《国语》 《国语》是中国最早的一部国别史著作。记录了周朝王室和鲁国、齐国、晋国、郑国、楚国、吴国、越国等诸侯国的历史。上起周穆王西征犬戎(约前947年),下至智伯被灭(前453年)。包括各国贵族间朝聘、宴飨、讽谏、辩说、应对之辞以及部分历史事件与传说。 国别史 国别史是国别体史书的简称,是分国记载史事的史书,以国家为单位,分别记叙历史事件,也称国别体,是史书的一种体裁。中国第一部国别史为《国语》,此外,《战国策》、《三国志》都是比较著名的国别史。 《国语》按照一定顺序分国排列,在内容上偏重于记述历史人物的言论。这是《国语》体例上最大的特点。 《国语》共二十一篇,即:《周语》三篇、《鲁语》二篇、《齐语》一篇、《晋语》九篇、《郑语》一篇、《楚语》二篇、《吴语》一篇、《越语》二篇,共七万余字。它记载了八个国家的史事。 《国语》的一个显著特点是以记言为主,它往往通过一些人物的言论(如对话和辩论等)来反映历史事件。 像周厉王的暴虐无道和越王勾践发愤雪耻、最后打败吴国等史实,都是通过谈话方式表达出来的,说理充分,人物性格也很鲜明。 关于《国语》的作者是一个颇具争议的问题。自古至今学界多有争论,现在还没有形成定论。司马迁最早提到《国语》的作者是左丘明,其后班固、刘知几等都认为是左丘明所著,还把《国语》称为《春秋外传》。但是在晋朝以后,许多学者都怀疑《国语》不是左丘明所著。直到现在,学界仍然争论不休,一般都否认左丘明是《国语》的作者,但是缺少确凿的证据。普遍看法是,《国语》是战国初期一些熟悉各国历史的人,根据当时周朝王室和各诸侯国的史料,经过整理加工汇编而成。 编年体史书。 是一个整体对纪年的统一的体裁,是一种形象化的历史记录方式。特点是以时间为经、以事件为纬来记载历史事件。有利于读者按照事件发展的先后顺序了解历史事件,便于了解历史事件间的互相联系;但是不便于集中描写人物、事件,一个人物、事件分散在不同的年代,读者不易了解其全貌。 如:*年*月*日,*国*人发动了*政变或光绪*年*月*日,*地发生了*事件。 宋代司马光编纂的《资治通鉴》是我国现存编年体史书中影响最大的一部。 读准字音 : 卿( ) 卒( ) 狄( ) 桓( ) 贿( ) 郤( ) 绛( ) 稽( ) qīng zú dí huán huì xì jiàng qǐ 叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。 宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?” 叔向去见韩宣子,宣子正为贫困而发愁, 叔向却向他表示祝贺。 宣子说:“我只有晋卿的虚名,却没有卿所应得的财富,没有什么可以和卿大夫们交往的,我因此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢? 宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。宣:宣扬,发扬。 诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。正:使---合乎正道。 叔向回答说:“从前栾武子没有百顷田产,他的居室里没有(齐全的)祭器; 对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器。 可是他能够发扬美德,执行法制,美名传播于 诸侯各国。 诸侯亲近他,戎、狄归附他,这样他使晋国行事合乎正道。 及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺, 略则行志,假贷居贿,宜及于难, 行刑不疚,以免于难。 依法而行,没有弊病,因此避免了祸患。 等传到桓子时,他骄慢放纵,奢侈无度,贪得无厌, 忽略法制,任意行事,囤积财物,从而取利,应当遭到祸难。 及怀子,改桓之行, 而修武之德,可以免于难, 而赖武之德以没其身。 但是依靠栾武子的德望,(因幸免于难)终其一生。 传到怀子时,他不学
文档评论(0)