- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口语教学中应注意的文化差异
精品论文 参考文献
口语教学中应注意的文化差异
马力(新乡学院公外部 河南 新乡 453000)
中图分类号:G642文献标识码:A
摘要:语言是文化的载体,与文化密不可分,只有掌握和了解了中西方文化的差异,才能顺利而有效的进行相互之间的语言交际。
关键词:口语教学 跨文化交际 文化差异
21世纪是一个多元文化共存、互补与渗透的世界;经济全球化的到来呼唤面向世界、具备较强跨文化交际能力的创新英语人才。本文拟从语言和跨文化交际的角度对学生口语交际中常出现的社会语用失误进行分析,强调在口语学习中应注意的文化差异现象。
语言与文化
文化的概念非常广泛,它可以指一个国家和民族在社会历史发展过程中所创造的物质和精神文明的总和。而语言既是一种符号系统、一种社会现象,也是文化的重要载体,是传承文化的一种重要方式。不了解语言所反映的社会文化就无法理解这种语言的含义。“每一种语言都是文化的一部分。因而它不得不为文化服务和反映文化需要”。“语言表达文化现实。语言体现文化现实。语言象征文化现实”(Claire Kramsch,1998)
文化差异与语用失误
J.Thomas把跨文化语用失误分为两类,即语言语用失误(Pragmatic Linguistic Failure)和社会语用失误(Social Pragmatic Failure)。语言语用失误是由语言障碍所造成的,即所说的英语不符合操英语的本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式;或者不懂得英语的正确表达方式,按母语语言习惯套入英语。社会语用失误是指交际中因不了解或忽视交际双方的社会、文化背景差异而影响语言形式选择的失误。这种失误往往是因为交际的任何一方不能根据对方文化背景下的语言习惯和特点,在不同的场合得体地使用语言引起的。而在与英美人的交际中,语音、语法上的错误,一般来说,他们是有思想准备的,文化上的问题,由于事先没有防备,反而会引起误会。
在使用外语进行的口语交际中出现的社会语用失误主要有以下几个方面。
(一)词汇和结构
英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍。例如:我们知道“teaeher”的含义是“老师”,也就相应地把“李老师”称为“Teacher Li”。其实,英语中“teacher”只是一种职业;汉语有尊师的传统,成为一种对人的尊称。按照Leech Geoffry的定义,词语的内涵意义是“纯概念意义之外的引申交际价值,它因人的经历,感情,文化背景不同而变化。”(Leech Geoffry,1974)因此,我们在教学中,有必要使学生了解所涉及的文化差异因素,才能使跨文化语言交际顺利进行。
(二)比喻和习语
由于词汇的不同文化伴随意义,不同文化的语言在修辞比喻上也表现出差异性。例如:汉语里猫头鹰被人们认为不祥之物,但在英语里owl却被当作聪明、机智的象征。因此,有的比喻不可直译,应当相应地更换喻体,才能使两种语言的比喻相似点达到对等的修辞效果。
(三)社交层
语言交流的一个原则是“客气、礼貌”,如何正确使用语言在很大程度上也涉及到“礼貌”。
反映的问题对教学的启示
在跨文化交际中,文化知识的贫乏会使交际受到极大的限制。作为一个外语语言教师应该特别致力于培养学生运用外语进行有效交际的能力,而不仅仅是对一个个结构的掌握。在我国上世纪五六十年代,根据行为主义心理学盛行的听说法教学就是以听说领先,反复操练,强化练习和背诵对话,时至今日,仍有许多学生认为英语口语学习就是模仿和背诵。所以笔者认为在外语教学特别是听说课中融入文化教学势在必行,应从以下几个方面入手:
(一)制定外语教学大纲和选编教材时,在考虑语言的结构、意义、功能等因素的同时应把与目的语有关的文化因素结合进去,使文化教学成为外语教学的有机组成部分。
(二)利用多种渠道与手段体验和接受异国文化。例如,运用英语电影等直观资料给学生身临其境的感受,使学生了解英语的实际应用场景;创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。
(三)单一的交际功能可用不同的语言形式来表达。但有时不同的语言形式载着不同的意味差别。选择哪种形式依赖于上下文以及特定的社会关系。所以教师有必要向学生解释清楚语言形式所载的社会交际意义。
(四)充分利用外籍教师的优势。通过让学生更多地接触外籍教师,不仅可以提高学生的听说能力,同时也学到了课堂上学不到的社会文化背景知识。
(五)在英语教学中,要加强中西文化差异的比较,将中西文化外在和内在价值观念等方面的差异渗透到英语的文化教学中。在教学的过程中,要揭示??汇的文化内涵,创设对话的文化语境,挖掘语篇的文化信息,以此提高学生对文化的了解。
结束语
跨文化交际过程中产
文档评论(0)