思想或话语表现方式变更对原作风格的扭曲.pdfVIP

思想或话语表现方式变更对原作风格的扭曲.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
思想或话语表现方式变更对原作风格的扭曲.pdf

华南师范大学学报(社会科学版) 0F C脚姐 NORM虬IINIVERS邛Y 20晒年2月 2006年第1期 Jol瓜NAI. S0唧 SC圃NCE Feb..2005 No.1.2005 (SOCIAL 姗0N) 思想或话语表现方式变更对原作风格的扭曲 王 林 (华南师范大学外国语言文化学院,广东广州510631) 摘要:文学作品的文体艺术风格不仅存在于词汇、句法等层面的语言特征上,而且也体现在叙 述模式和人物思想或话语表现方式的特点上。因此,翻译中对原作风格的再现必须包括对作品的叙 述风格的传译,否则原作的整体风格便会遭到扭曲。从实例可以说明翻译中对原文思想或话语表现 方式的变更会导致原文文体风格的变形。 关键词:文体风格;叙述模式;话语表现方式;文体翻译;扭曲 文献标识码:A 文章编号:1000—5455(20晒)01—0110—07 中图分类号:H0够;1046 对文学作品来说,文体风格至关重要,因为它对表现作品主题意义和美学效果、体现作品艺 术价值起着不容忽视的作用。法国著名作家福楼拜就认为文体风格是文学作品的生命和灵魂。 鉴此,在文学翻译中原作风格的忠实传译就成为古今中外译者的共同追求,所谓翻译是一种艺术 的观点其实就包含了对风格进行传译的要求。 早在18世纪英国的泰特勒在《论翻译的原则》中就提出了“风格和手法应该和原著属于同一 性质”的原则;【7】(p1664)我国翻译理论和实践家刘重德在吸取前人经验的基础上总结出了“信达 切”的翻译原则,其中的“切”也就是要“切合原文风格。”【8J(鄙)还有许多翻译家都对风格的翻译 提出了许多要求和建议。由此可见风格在文学翻译中的重要地位。然而,对文体风格的全面理 解还没有引起很多译者的足够重视,自然更谈不上在翻译实践中实现风格的忠实传译了。由于 诗学分析的传统因袭,“当文体学家分析研究小说的文体时,他们主要根据语言学理论分析作品 此,译者一般来讲就更不用说了。许多译者片面以为文学作品的艺术价值仅仅体现在作品的语 言特征上,因而很少关注对小说的整体文体风格也起着重要作用的叙述模式,尽管国内外有关 文体学和修辞学的很多论著都涉及到了文学文本的谋篇布局、叙事方式等问题。申丹指出,文体 学中的“多种表现方式的选择”也应该包括对不同叙述方式的选择。同时指出,我们应该根据叙 述作品的特点关注文本中对故事事件的艺术性安排,突破传统的诗学研究方式的局限。【9J【鼬)美 国文学批评家w.c.布斯在其理论名著《小说修辞学》中就把小说叙述技巧和方法作为一种修辞 收稿日期:2004—09—20 作者简介:王林(19r72一),女,湖北襄樊人,华南师范大学外国语言文化学院英语系硕士研究生。 110 来研究,也即“研究作者叙述技巧的选择与文学阅读效果之间的联系”,【6儿p1)这说明文学叙述技 巧也是修辞手段,是作家和作品的文体风格的体现层面之一。 文学作品中人物的思想或话语表现方式是叙事模式的一个重要方面,不同的人物话语或思 想表现方式会产生不同的文体效果,对文本风格的形成起着重要的作用。因此,在文学翻译,特 别是小说翻译中,译者对体现叙述风格的话语或思想的不同表现方式给予特别关注并尽力再现 是非常重要的,否则,译文就不可能表现出与原作同样或尽可能相类似的文体风格,甚至会扭曲 原作风格。下面我们以实例论述几种较为特殊的且更易于为译者忽视的话语表现方式即自由直 语表现方式的变形对原作文体风格的影响。 一、自由直接思想 自由直接思想(聊)是很多作家用以生动再现人物思想的一种写作手段,它让人物自己说 话或思考,因而作者的叙述干预痕迹大大减弱了。海明威的《丧钟为谁而鸣》的叙述模式的重要 特征之一就是运用大段大段的自由直接思想这种写作技巧以有效揭示主人公罗伯特·乔丹以及 其他人物的内心和精神世界。在整部小说里,FDT作为一种人物思想的表现方式出现了很多次, 这种表现方式便于缩短人物与读者之间的距离,使读者直接接近人物的内心世界,从而有力

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档