- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高三一轮复习 Book 1- U 1
(3) 我没有解决同李明的分歧。 I haven’t settled the disagreements with Li Ming. (用同位语手段和原因状语从句)合并: I am not getting on well with Li Ming, one of my classmates, because I haven’t settled the disagreements with him. 5. suffer vi. 感到疼痛/痛苦(feel pain or sadness) vt. 遭受;经历(experience sth. bad) 用法自测 (1) He was seriously ill, ______________ (遭受了巨大的痛苦). (2) There was a time when he ________ ________________________(经常头痛). suffering great pain frequently suffered from headaches (3) Never will he forget all the _________ (suffer) that he has gone through during the war. (4) Almost 50 percent of cancer _________ (suffer) are treated successfully. sufferings sufferers suffer from 受……之苦;患(病) suffer from headaches/shock 头痛/休克 suffer losses/pain/defeat 遭受损失/痛苦/失败 归纳总结 写作运用 翻译合并下列句子 (1) 上学期,他患了重病。 Last term, he suffered from a very serious illness. (2) 幸运的是,一个月后他病后康复了。 Luckily, he recovered from the illness a month later. (3) 为了把失去的时间夺回来,他努力学习。 In order to recover the lost time, he studied very hard. (用并列复合句和非限定性定语从句)合并: Last term, he suffered from a very serious illness but luckily, he recovered from it a month later, after which he studied very hard in order to recover the lost time. 6. disagree vi. 不同意;(食物、气候等)对某人不适 用法自测 用适当的词填空或完成句子。 ⑴ I disagree _____ him ____ this point. ⑵ It seems that he has a ______________ (disagree) with his girlfriend. with on disagreement ⑶ He says that he won’t live here long. This is because the climate here _________________ (对他不适合). disagrees with him disagree with sb. (what sb. says/sb’s decision) 不同意某人的观点/某人的话/某人的决定;(指食物﹑气候)对某人不适 disagree on /about /over sth. 不赞同 disagreement n. 分歧;争论;意见不一 说明: dis-常用在动词、名词、形容词或副词前表示否定或相反的意义,如:dislike, disappear, disadvantage, dishonest等。 归纳总结 写作运用 翻译合并下列句子 (1) 李明和我在许多事情上意见不同。 Li Ming and I disagree with each other on many things. (2) 我们互相理解,彼此尊重。 We understand each other and respect each other. (3) 正是这样,我们才会自相爱以来一直相处很好。 It is in this way that we have been getting on well since we fell in love. (用让步状语从句和并列
您可能关注的文档
最近下载
- 第4课 认识编码 课件 黔科版信息科技四年级上册.ppt
- 漫漫自考路,悠悠自学情.docx VIP
- 2025年国培卫健、粤医云3月临床医学、全科医学答案.docx VIP
- 苏教版五年级上册数学试题第二单元测试卷-2(无答案).docx VIP
- 2024年中考数学压轴题型(浙江专用)压轴题06 相似相关压轴题(教师版).docx VIP
- 统编版语文三年级上册习作猜猜他是谁 公开课一等奖创新教学设计.docx VIP
- PSP版波斯王子启示游戏攻略.doc VIP
- 2025年中考数学压轴题专练:二次函数综合(面积问题)(含解析).docx VIP
- 2009~2012社保缴费基数(全国).pdf
- 2025年中考数学压轴题专练:二次函数与圆综合.docx VIP
文档评论(0)