翻译是熟练掌握一门外语(Translation is proficiency in a foreign language).docVIP

翻译是熟练掌握一门外语(Translation is proficiency in a foreign language).doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译是熟练掌握一门外语(Translation is proficiency in a foreign language)

翻译是熟练掌握一门外语(Translation is proficiency in a foreign language) Career sketch: A lot of people think that the translation profession is just mastering a foreign language, and there are many misunderstandings about the translation profession. Chai Ming, Dean of the Institute of advanced translation studies at Shanghai International Studies University, believes that having a foreign language is the basis of a qualified translation talent, and that it requires a certain amount of translation skills and qualities. Chai Mingying takes English for example. Almost every college student has studied English, but not every college student can become a good translator. In addition to mastering a foreign language, profession requires the following basic qualities: The Bilingual Foundation is good: the translation of the original text or source language faithfully and objectively. Chai Ming said, no professional translation training in translation, often in the description of the translation of the content to add their own imagination, including personal ideas and meaning. However, qualified translators must be faithful to the speakers speech intention so as to give the listener correct judgment information. Chai Ming mentioned in particular that even in the process of translation involving their own interests, we must also repeat the speakers intentions objectively, and we must not add their own opinions. A wide range of knowledge: translation is actually a author, need has involved in various fields, including politics, economy, law, etc.. Chai Ming introduction, in the process of translation will involve many fields, if this does not know anything about, encounter professional terminology and other specialized fields, foreign language will be difficult to translate, to translation work brings unnecessary trouble. Zhou Xiaofeng, deputy director of Shanghai Foreign Affairs Translation Center, said that translators need to be a conscientious person and constantly broaden their kno

您可能关注的文档

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档