中英颜色词文化内涵简要对比.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英颜色词文化内涵简要对比

中英颜色词文化内涵简要对比[摘要]颜色词是语言中的一个分支,是反映语言文化的一面镜子,不同语言的颜色词体现不同的文化含义。本文将探讨及比较颜色词在中文和英文中不同的文化内涵。 [关键词]颜色词 文化内涵 中文 英文 [中图分类号]H314.2[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2010)04-0150-02 引言 颜色词尤其是主要颜色词具有丰富的内涵,不管是在英文或中文中,这些颜色词除了表示其具体色彩意义外,更多地体现着它们所代表的文化背景。主要颜色词,一般包括红色,白色,黑色,黄色,蓝色,绿色。这些颜色词在英文和中文中的基本概念大体是一致的,即在英文和中文中指的是同一种颜色。但同一种颜色词在两种语言环境下可能有许多不同的文化内涵。本文将对几种主要颜色词在中英文中的文化内涵进行简要对比。 一、英语颜色词的文化含义 (一)红色(Red) 红色在中文中最早也被称为“赤”色,代表着吉祥、喜气、热烈、奔放、激情、斗志。中国人以红为贵,在中国古代,许多宫殿和庙宇的墙壁都是红色的。红色是中国人最喜欢的颜色,比如在婚礼上和春节都喜欢用红色来装饰。“开门红”“红双喜”“生意红火”“走红”,这些词都表达了中国人认为红色是能带来运气的颜色。 红色在英语中是一个既象征热情喜庆,又满含血腥味的词,所以一方面含red的词能让人联想到美好的事物,令人心情畅快,如red-letter days即指纪念日或节日,(我们中国近年来也把节假日等印刷成了红色),roll out of the red carpet for somebody意为铺展红地毯隆重欢迎某人;red-blooded 是指充满活力的、血气方刚的。另一方面,英文中红色是血液的颜色,常常与战争、恐怖、愤怒等危险联系在一起。比如Red Army (在西部的恐怖组织),Red Battle (红色战场),Red ruin (红色废墟),Red alarm (红色警报)等,这时红色代表着革命和战争。英文中,红色在经济上也有着不一样的含义。比如,in the red (赔本经营),red ink (亏本),get somebody into the red (使某人欠债),反义词则为 get somebody out of the red(帮助某人偿清债务)。所以,在英文中,红色是可以使人快乐同时又悲伤的单词。 (二)白色(White) 在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌词,白色是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆。如自古以来亲人死后家属要穿白色孝服办“白事”,要设白色灵堂,出殡时要打白幡;它也象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着“白旗”表示投降,称智力低下的人为“白痴”,把出力而得不到好处或没有效果叫做“白忙”“白费力”“白干”等,它还象征奸邪、阴险,如“唱白脸”“白脸”奸雄。 在西方文化white象征着纯洁,它代表美好、希望、欢乐。在圣经中,white象征上帝,天使、幸福、欢乐和美德,如 white hands(白色的手),white knights(白骑士),a white day(白色的日子)。西方人认为 white是纯粹的、优雅的,所以他们崇尚白色。在西方国家,孩子都穿着白色进行洗礼。新娘穿着传统洁白的婚纱,因为白色代表纯洁和贞操。 (三)黑色(Black) 黑色在英语和汉语两种语言文化中的意义大致相同。晚上是“黑”的,因为它没有任何光线,使人们常常害怕夜晚,所以人们不喜欢黑暗,用黑色(black)来表示悲哀、忧郁的、感伤的、毫无希望的。如中文的“黑社会”,是指地下隐蔽的犯罪组织,指阴险狠毒的人是“黑心肠”,不可告人的丑恶内情是“黑幕”,反动集团的成员是“黑帮”“黑手”。 在西方文化中,人们认为 a black cat(黑猫)是一个不好的预兆。如果一个人在早上看到一只黑色的猫,然后他就会感觉 today is a black day(今天是一个黑暗的一天),这是类似中国人民看到黑色乌鸦,也是一个不好的兆头。再比如,英文中black words 表示不吉利的话,blackmail 敲诈、勒索,它也象征耻辱、不光彩,a black letter day凶日;它象征邪恶、犯罪。因此,很明显的“黑”常常有负面象征意义。 (四)黄色(Yellow) 黄色在中国文化中代表权势、威严,这是因为在古代的五方、五行、五色中,中央为土黄色。黄色象征中央政权、国土之义,所以黄色便为历代封建帝王所专有,普通人是不能随便使用“黄色”的,如“黄袍”是天子的“龙袍”,”黄钺”是天子的仪仗,“黄榜”是天子的诏书,“黄马褂”是清朝皇帝钦赐文武重臣的官服。而黄色在现代汉语中,也有色情的含义

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档