词典翻译的原则与方法研究.pdfVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
内蒙古农业大学学报 (社会科学版) 2008年第 5期 (第 1O卷 总第 41期) Jam IofInnerlVlan~liaAgriculturalUni,~rsity(SniaiScitrreFAitkm) No.5 2008(VoL10 SumNo.41) 词典翻译的原贝屿方法研究 ● 邓来英 ,邓建国 (1.广东外语外贸大学,广东广州 510420;2.广东教育学院外语系,广东广州 510303) 摘 要:本文从词典翻译与一般翻译的不同点出发,简述了双语词典的主要任务和词典翻译的特点和标准问题,探 究了词 目和例证翻译的具体原则和处理方法。 关键词:双语词典;词 目翻译;例证翻译 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009--4458(2008)O5—034O—O2 一 、 引言 面都完全吻合,而且在任何语境中替换原语词而意义保持不变,就 可以提供完全对等词(fLdlequlvalent),如科技术语。又如短语 “crack 从 19世纪5O年代以来,人们一致认为翻译的基本标准应是 down对进行制裁;镇压;攻击”当代英语习语大阋典》),对“??进 信“,达,雅”即释义精确、用词简明、通俗、流畅。但是词典翻译与 行’体现了词 目的搭配意义。但是,实践中在指称意义、附加意义、 一 般的翻译是不同的,它们所涉及的双语词典的翻译标准和译文 语法特征和使用范围等方面完全对等的绝 寸应词(almoluteequiv- 处理问题也不-一致。双语词典的主要任务是为 目标语言找到对 al 是非常有限的;很多词只是部分对等(pardalequivalent),此时 等词,由此翻译对等词对词典的编撰特别重要。通常双语词典也 为了弥补源语言和目标语之间的某种不对等信息,一般要在提供一 称为翻译词典,任何一本双语词典都是在一本源语言词典的基础 个部分对等词之后,还需采用注释,标注,语言说明或图解等方式进 上翻译而成的,所以没有翻译就没有双语词典。但是对于词典中 行辅助释义,或者综合地从整体E反应词目完整的含义。如,新《英 不同词语翻译应有更细的标准、原则和处理方法。双语词典通过 汉词典》(± 本)“uncle伯父,叔父,舅父,姑丈,姨父”,各个部分对应 翻泽来反映原文词典词 目涵义、语法、语用等。词典译文的主要 词的综合反应了uncle的含义。 特点是既要体现概念意义的内涵,又要有高度的概括性、简洁性, 2提供释义 即以最简 的词语来表达意义的内涵与外延,传达最丰富,最广 在双语词典的释义中,源语词目的语义结构与 目的语对等词 泛的词 目i言息。词典是以词为单位的,研究各类词的释义和例证 语义结构之间的等值或等效是双语词典翻泽的最佳境界。但 词‘ 的翻泽特点和原则是双语词典的主要任务。词典翻译分为词 目 无定义,译无定 ’,词的泽法是千变万化的。更胜者,由于社会,文 翻译和例证的翻译,本文主要探讨词 目及

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档