- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析中西文化差异与大学英语教学.doc
浅析中西文化差异与大学英语教学 摘要: 从词汇、习俗、行为准则及禁忌等方面分析了中西差异,阐释了在大学英语教学中加强文化知识传授的必要性,并提出了几点具体解决文化差异的措施。 Abstract: From the vocabulary, customs, norms and taboos, it analyzed the differences between Chinese and Western, explaining the necessity to enhance teaching cultural knowledge in the college English teaching, and put forward some specific measures to address cultural differences. 关键词: 中西文化差异;文化知识传授;解决措施 Key words: the differences between Chinese and Western culture;cultural knowledge teaching;measures to address cultural differences 中图分类号:G64文献标识码:A文章编号:1006-4311(2010)17-0206-01 0引言 在中国,屡见不鲜的东西方文化差异现象,经常让学生感到困惑。产生这些问题的原因,也许并不止一两个,但至少有一点是可以肯定的,即学生缺乏“跨文化意识”,缺少对英、美文化的了解,这种文化差异上的贫乏直接影响了对英语语言本身的习得。因为语言本身属于文化范畴,语言和文化紧密地交织在一起,因此学习第二语言的过程也就成了了解和掌握该语言的文化的过程。那么正确认识中西文化的差异,在中国学生学习外语的过程中,就显得十分重要了。这就要求教师有意识地培养学生的跨文化意识。培养学生对于其所学习的英语文化具有较好的知识掌握和较强的适应能力,从而能更好地与对方进行交际。 1大学英语教学中常见的中西文化差异 1.1 词汇意义上的差异在英语和汉语中,有些词语虽然意思大致相同,但是其内涵有很大的不同:如“狗”与“dog”在汉英语言中都指一种家畜,但是两种语言的感情色彩不同。“狗”在汉语中属于贬义的意思,有被唾弃的含义,如“狗奴才”、“狗嘴里吐不出象牙”等;而在英语中,“dog”却是人们喜欢的宠物,如a lucky dog(幸运儿),a top dog(位居高位的人),Love me,love my dog(爱屋及乌)等。因此,英汉两种语言并不是简单的互译,还要考虑内在的涵义。另外,如果对对方的生活习惯等不熟悉的话,也很难较好的理解对方的语言,比如: You can not go out tonight , it is raining cats and dogs. 这一习语来自于北欧神话。狗(dog) 和狼(wolf) 象征“风”,猫(cat) 象征“雨”,所以cats and dogs 就象征“狂风暴雨”。再比如对颜色的理解,乍一看, blue picture, green hand, in the black,等词是很让人费解的,但如果了解对方的文化背景,就可以知道他们的译法分别是“黄色电影、没经验的人、不欠债”。所以说,如果只站在自身的文化立场上,恐怕永远也不会理解这些词组。 1.2 习俗上的差异中国大学生学习外语由于缺乏必要的语言环境,由于中西方文化的差异,在学习中遇到很多的困难。例如见面的问候语中西的差异就很明显。中国熟人见面问候用“吃了吗”,“去哪了”这两句话来表达问候功能;而英美人见面谈论天气、运用拥抱、接吻等招呼方式。另外,中国人在买东西时喜欢讨价还价(bargain),而西方人尤其英国人却不喜欢,商品明码标价,是多少,付多少。 1.3 行为准则的差异由于文化背景的差异,中西方的人们都有各自的做事的原则,不能做违背原则的事情。因此,在与外国人交流的时候,必须要了解对方的风俗习惯。中国人通常比较低调,谦虚,在别人表扬时往往说“哪里哪里”,以“否定”、“自贬”或“自谦”的方式拒绝;而英美人就非常乐意接受别人的赞扬。 另外,在中国一家人里很少去说“谢谢”,会觉得这样关系就远了,而英美人不管对方是谁,受到别人的帮助后都会去感谢对方。国人认为去买东西,应该感谢服务员的帮助;而英美人认为应该是服务员感谢顾客的光临。 1.4 文化禁忌的差异中西方文化的差异,导致有各自的禁忌。在英美国家,属于禁忌范畴的包括年龄、身高、体重、婚姻状况(尤其女性)以及宗教信仰等方面。在中国,人们常出于关心和友好而谈及个人问题;英美人主张以自我为主,认为私人权利神
文档评论(0)