英美译者的中国古典文学翻译综述(中).pdfVIP

英美译者的中国古典文学翻译综述(中).pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
维普资讯 mJ-代 教 育 No.1 丽 面面 January 2008 英美译者的中国古典文学翻译综述 郭 宇 摘要 :英美学者的中国古典文学翻译活动是 中西方文化交流不可缺少的一个重要环节 ,为中西方文化交流打下了坚实基础。随着 西方汉学中心 由欧洲转到美国,汉学研 究的指导思想也逐渐摆脱 了欧洲中心论的影响。英美学者的中国古典文学翻译无论在 思想方面 还是英美文学领域都对西方世界产生 了一定的影响 关键词 :中国古典文学翻译 汉学 汉籍英译 中图分类号 :H319 文献标识码 :A 文章编号 :1672—8181(2008)01—0017—02 1 历史背景 法语、德语等转译为英语为开端的。英语世界对 中国文化的了解 英语世界 中国古典文学 的传播是 以英语和汉语这两大语种 最初得益于拉丁文 .因为明末清初来华的传教士常用它翻译 中 为交 际手段 的文化 圈相互渗透而产生 的现象 。两方汉学初创于 国经籍 。而不少 中国古典名著最先是通过法语译介而为西方人 l7至 l8世纪,以当时来华 的传教士为主要力量 。l8世纪末到 20 所知晓,如 《赵氏孤儿》、《水浒传》、《金瓶梅》等。 世纪 中,汉学呈拓展繁荣状态 。各 国有世界影响的汉学家应运而 英 国汉学三大宗师对后来英美学者的汉译英产生了十分深 生 。其 中,最具代表性的是被称为英 国汉学三大星座的理稚各 远的影响。德庇士是英 国汉学开创者之一 ,最早翻译 中国古典戏 (JamesLegge)、德庇士 (SirJohnFrancisDavis)和翟理斯 (H.A. 剧的汉学家 ,也是继法 国汉学家钱德明之后 .向西方介绍唐诗的 Giles)。而理雅各又与法 国的顾塞芬 (SeraphinCouvreur)和德 国 先行者。理雅各与王韬系统完整地合译 了中国儒家经典 。其 中, 的卫礼贤 (RichardWilhelm)并称为汉籍欧译三大宗师 。20世纪 《中国经典》的问世被誉为 “标志着汉学史上一个新纪元 ”;他所 70年代 以后 ,汉学趋向进一步繁荣 。二战前 ,欧洲汉学研究一直 翻译的 《诗经》以精确著称 ,至今仍被西方奉为 “标准译本 ”,流传 处于领先地位 ,而且以研究中国古典文化为主 .即通常所称的 最广。而且理雅各还培养 了英 国的第二代汉学家 。翟理斯是继德 “传统派 ”。但战后 .随着人们思维方式的Et益更新 ,美 国汉学的 庇士之后翻译唐诗最著名的英 国汉学家之一,他在 《聊斋》的翻 迅速崛起 ,欧洲的传统受到了冲击 。美国汉学起步较晚.1842年 译方面成就最大。他在译介和研究中国文学方面 的最大贡献是 由卫三畏 (San~uelWellsWilliams)等传教士组织 的东方学会的建 编译 《中国文学瑰宝》和撰写 《中国文学史》,是世界上第一个用 立 ,标志着美 国汉学研究的确立和开端 。以传教士和外交官相结 英语撰写 中国文学史的作者。 合的业余型学术研究方式是美 国早期研究汉学 的重要方式之 二次大战以前 ,世界 的汉学 中心一直在欧洲 。战后移至美 一 。 l9世纪七八十年代 ,美国大学开始设立关于东方或中国的教 国,摒弃 了过去常见的以欧洲文学为标准而指摘 中国文学 的做 学和研究机构。20世纪二j十年代 ,美 国研究中国的机构显著增 法 ,进而尊重 中国悠久的文化传统 ,恰 当地评价 中国古典文学在 加 ,并培养了一大批专家。1972年中美上海联合公报发表后 ,美 世界文学 中的地位 ,研究指导思想上逐渐摆脱欧洲 中心论 的影 国的汉学研究步人 了新 的阶段 ,其影响力 已辐射到世界各地 。

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档