浅析中介语及其对大学英语教学的启示.docVIP

浅析中介语及其对大学英语教学的启示.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析中介语及其对大学英语教学的启示.doc

浅析中介语及其对大学英语教学的启示   【摘要】中介语是指外语学习中学习者使用的,介于母语和目标语之间的一种语言体系。中介语的研究是从一种崭新的角度来研究第二语言习得,指示第二语言习得和外语学习过程的规律,为外语教学提供启示和依据。本文简要分析中介语的概念和特点,提出对大学英语课堂教学的建设性建议,以期在互动教学中激发学生对外语学习的兴趣,帮助第二语言习得者提高英语学习能力和水平。   【关键词】中介语 英语教学 课堂互动   一、中介语介绍   上世纪70年代起,许多语言学家就对第二语言习得及第二语言学习者最终能够达到的语言能力展开了研究。对绝大多数第二语言学习者而言,他们形成的是一种过渡性语言,语言学家Selinker在1972年首次提出并称之为“中介语(interlanguage)”。中介语是介于第二语言学习者母语和目标语之间的独立语言系统,兼有二者特征,但有自己的特点和规范。   二、中介语的特征   美国语言学家C.Adjemian总结出中介语的三个特点:渗透性,系统性和石化性。基于此及其他语言学家的观点,笔者认为中介语主要有以下4个特点。   1.渗透性(Permeability)。渗透性是指中介语会受到第二语言学习者母语和目标语的影响。母语方面包含正迁移和负迁移;目标语方面通常表现为学习者对已掌握的目标语规则的过度概括,或是缺少目标语的知识。笔者教学中发现,大部分中国学生理解英语基本句型没有问题,这是因为英语和汉语的基本句型相似,所以大部分学生能够按正确的语序来理解英语句子,这都是第二语言学习者学习过程中母语渗透性的表现。   2.系统性(Systematicity)。中介语在任何发展阶段都表现出系统性。中介语在语音、词汇、句法等方面都有自己的特征,第二语言学习者在此基础上,运用他们的目标语语言知识完成输出和沟通。所以教师可以预测在不同阶段学习者会犯哪些错误,从而指导教学。同时,学习者在学习目标语时也会有自己的规则和顺序,在这些规则的指导下,第二语言学习者才能逐渐掌握第二语言。   3.石化性(Fossilization)。石化性是指语言学习过程中,语言特征在学习者的书面和口头表达中形成固定不变状态的现象。很多语言学习者都有这样的体会,在语言学习到达某一阶段后会出现停滞不前的状况,更有甚者认为自己的语言水平退步了,这实际就是石化现象的表现形式。大部分学习者都会经历这个过程,故而正确对待这一现象对提升语言学习者水平有重要意义。   4.可变性(Variability)。中介语是一个动态发展系统,这也是学习者学习及实际沟通的需要。这一特点我们称之为可变性。变化发展过程中,中介语语言系统逐渐远离母语系统,靠近目标语系统。这是不断重复验证假设的过程,学习者会通过实际的语言应用持续有意识验证假设是否正确。中介语发展是一种动态平衡,这种平衡不断被打破后又重新建立,直到最终达到较高的语言能力水平。   三、中介语对大学英语教学的启示   中介语研究是以第二语言学习者为中心,对这一过渡语言系统进行剖析的独立研究。故而研究中介语对教学及提升学习者语言水平都有重要意义。   1.正确对待学生的语言错误。第二语言学习者在形成发展中介语的不同阶段,都会不可避免的出现语言错误。传统教学中,对待语言错误的传统态度就是无一例外的纠正,纠正错误就成了课堂的主要互动。但实际上,持续纠正学生的语言错误会影响学习者的语言能力发展,有些学生甚至因为害怕犯错而放弃学习。中介语理论表明错误是语言能力提升的表现,是第二语言知识内化在学生身上的表现。因此,老师不应当急于纠正学生所犯的每一个错误,而应当具体分析和指导。同时,教师应当指导学生认识到,错误在语言学习的过程当中是不可避免的,只有通过对比、假设、模仿和类比,才能逐渐减少错误,最终达到理想的第二语言能力水平。   2.避免石化。Ellis指出,在学习过程中,第二语言的正确和错误形式会同时被我们吸收。但我们称前者为习得,后者为石化。为避免输入错误的目标语知识,老师应当仔细甄别传授给学生知识的正确性以及提供材料的语言质量,并鼓励学生多接触读英文原作。对于学生已经出现的错误或石化现象,应根据学生所处的语言水平阶段,结合学生的学习动机、个性、学习策略等因素采取不同的处理方式。同时,教师在教学过程中,应最大限度的减少母语的影响,有意识的让学习者认识到两种语言的不同。   3.注重互动式教学。教师应当注重互动式教学,改变传统课堂上老师满堂灌的单一授课方式,给学生充分的机会来输出所学知识。只有输入输出达到平衡,才能真正提升学生水平和语言实际应用能力。同时,输入也不能一概而论,要根据学生的现有水平,布置稍有难度的学习任务,难度过高过低都不利于学生提升语言能力。学生产生输出时,老师应对

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档