- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于新闻学角度的英语新闻标题翻译艺术.pdf
焦作工学院学报(社会科学版),第 4卷,第 3期,2003年8月
Journal of Jiaozuo Institute of Technology(Social Science),Vo1.4,No.3,Aug.2003
基于新闻学角度的英语新闻标题翻译艺术
郜 书 锴
(焦作工学院院报编辑部,河南 焦作 454000)
摘要:英语新闻标题在报纸新闻学上有三大功能,这三大功能是把英语新闻标题翻译为对应的汉语新闻标题所
必须遵循的前提。在遵循这一前提的基础上,本文从不同的新闻视角分四个层面论证了英语新闻标题翻译的基
本要求和特殊规律。
关键词:新闻学角度;新闻标题;翻译艺术;报纸
中图分类号:H 315.9 文献标识码:A 文章编号:1009—3893(2003)03—0229—02
新闻标题是用以揭示及评价新闻内容的~段最简练的 朝鲜人民的和平友好,以及对朝鲜半岛早 日实现统一的美
文字。好的新闻标题犹如画龙点睛,可以使新闻大为生色, 好祝愿。
有的时候读者对新闻的具体内容已记不清了,但那脍炙人 同样可以采取最精炼的新闻手法进行翻译的英语新闻
口的标题却留在记忆中,甚至成为生活的座右铭…。从报 标题还有很多,如:
纸新闻学角度来看,新闻标题的功能是:提炼内容 (sum. 例 1 Looking Back tO Look Ahead.回首过去,展望未
marizing news);美化版面 (beautifying newspaper);吸引读 来。
者 (attracting reader)。因此,在翻译英语新闻标题的时候, 例2 America’S Careening Foreign Policy.美国外交,
应充分考虑这三大功能,使译题既能体现原题的新闻价值, 摇摆不定。
又能符合读者的阅读需要。这一翻译过程所遵循的新闻学 例 3 Olympics Begin in Style;Swimmer Takes 1st
原理即是翻译的新闻视角。具体地说,在英语新闻标题的 Gold.奥运会隆重开幕,泳将夺取第一金。
翻译实践中应做到:准确理解标题,用词力求精炼;把握
2 把握原题含义。照顾译题特点
原题含义,照顾译题特点;传播积极信息,维护民族感情;
恰当运用修辞,体现标题魅力。 含义的理解与翻译是英语新闻标题翻译的难点之一,
因为高度概括性和高度浓缩性的新闻标题里的每一个词,
1 准确理解标题。用词力求精炼
甚至每一个标点符号都会对理解与翻译起关键作用。在英
标题是新闻的眼睛,英语新闻标题往往借助于词法、 汉翻译实践中,由于英汉两种语言文化的差异造成英汉词
句法及修辞手段,以最简约的文字展现新闻最重要的信息。 汇意义的不对等性,英语中有些词的词义在汉语里可以找
翻译时,应力求译题的精炼流畅,让读者充分领略标题的 到完全对等的词,有些则找不到完全对等的词,甚至有些
独特魅力。例如,当南北朝鲜决定开始对话的消息传出后, 词在汉语里还找不到最后确定的对应词来表达_2j。因此,
2l st Century报的标题为 Korean Talks tO Start.《中国青年 在英语新闻标题的翻译实践中,首先要准确理解原题词汇
报》的标题为 “韩国同意与朝鲜举行副部级会谈”,这一标 表达的含义,准确进行翻译;同时还要兼顾译题特点,充
题包含的信息更为精确,但尚欠精炼。因此,对于 Kore 分表现标题信息 的新闻价值。如,More Rail Stoppages
Talks tO Start的翻译,可 以做到与原题一样精炼,译为 Likely in Britai
文档评论(0)