- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈对外汉语教学中的词语释义方法
摘 要:中国综合国力的增强,地位的提高,对外汉语迅速成为一门热门专业,国际汉语传播词汇教学是重点。本文就从汉语词汇的构成特点围绕翻译法、对比法、语境法和语块教学法,浅薄的谈谈对外汉语词汇中的词语释义方法。
关键词:对外汉语 词汇教学 语言 释义
中图分类号:H195 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2013)09-0000-01
词汇是语言的建筑材料,是一门语言的基础,是重点,难点。著名语言学家D?A?Wilkins在《语言教学中的语言学》一书中说“没有语法,表达甚微;没有词汇无法表达。”①
对于任何一种语言的学习,母语都是基础,是把母语作为中介语来进行教学的。语言教学的最终目的就是要掌握、运用目的语,下面从词语释义的角度,谈谈对母语是英语的人的对外汉语词汇教学。
(一) 首先从汉语词汇的构形方式谈起。
构形法是词语使用的一种变化形式,增加的是语法的附加意义,如英语中名词变复数,动词变单数,形容词副词的比较级最高级等,在教学中要指明词形变化的形式及其变化前后的语法意义,并使学习者理解、正确使用。这是语言的一种语法现象,也是扩大词汇量的一种有效途径。
英语构造新词大多采用附加法,汉语也有此种方法。类似于英语中名词变复数的一类词。例如:我(我们)。还有一种方法就是重叠法。重叠法就是将整个词或将部分语素进行重叠构成形态变化的方法,例如:爸(爸爸) 研究(研究研究)、冷清(冷清清)、糊涂(糊里糊涂)。
(二) 汉语词的构造
简单说就是分成单纯词和合成词。如人、 恍惚、 茫茫、知了、马克;语言、 火红、接轨 、年轻 、 改善 、接收、老虎、桌子、刚刚。
学习词汇掌握词的构造方法是很重要的。众所周知,掌握英语词汇中的前缀和后缀可以大大增大词汇量,提高阅读能力,如―ist,我们知道这是“……的信仰者,……的实行者”的意思,atheist(无神论者)。―ion(also ―ation,―ition,―sion,―tion,―xion)这是“……的行为,……的状态”的意思。理解这些对我们扩大英语词汇量有莫大的帮助,同样,理解汉语的构词法对于词汇教学也有重大意义。根据构词的语素,语素之间的结构关系即根据构词法来展示词的意义是一种有效的教学方法,在对外汉语教学中比较常用。
(三)理解了汉语词汇构词构形之后,下面就是对这些词语的具体教学了。略列几种对外汉语词汇教学的方法:
1、 翻译法。根据我们学习英语的经验,都是把英语单词翻译成汉语词语来学习,虽然英语和汉语不是一一对等的关系。由此可见,翻译法是我们教学一门语言最常用的方法。翻译法就是利用学习者母语或某种共同语对词语进行翻译或解说的方法。②对一些比较难理解的词语,如果用汉语解释,或者是对于汉语水平不好的学生都是很费劲的,并且教学效果也不好。运用翻译法就可以解决问题,用一个英文注释词直接对译解释汉语被释词。但是翻译法也有其局限性,有时二者词义基本相同,但二者的词义范围有差别。如汉语中的“酒”被解释为“wine”,可“wine”在英语中主要指“葡萄酒”,比汉语的“酒”词义范围小,那么学生理解“酒”的词义比实际的词义范围小。
2、 对比法。就我个人的学习体验而言,我觉得对比法是词汇教学中最重要的一种方法,特别用于单词词汇的记忆中。不同语言之间总会有一些对应词,在书写形式上,一些语言之间也会有同行或近形的现象,对比教学效果就更好。如汉语的“妈妈”对应英语的“mother”,在不同语言的词汇系统中,基本对应的词语是大量存在的。刚才我说了英语词汇和汉语词汇并不是一一对等的关系,这就需要认真的加以对比,以避免负迁移现象的发生。如汉语的“还”对应英语的词语有好几个,“besides”、“except、”“yet”、“still”等。“看”在不同的情况下也有很多“看”,如“look”、“read”、“watch”、“see”、“seem”、“understand”、“visit”等。在不同的语言中,基本意义一样转义是不一样的。
英语单词是由二十六个字母组成的,多一个字母少一个字母,字母顺序颠倒下都构成不同的单词。汉字是方块字,由偏旁、笔画、部件构成,多一笔少一笔也是构成不不同的汉字的,如“大”、“太”、“天”、“夫”、“田”、“甲”、“由”、“申”等,这些形近字都需要用对比法,比较法来教学,来记忆。还有一些有趣的现象,如“不好即孬,不正即歪,出米为粜”这样的字可以用非常形象的方法来记忆。
3 、语境法。什么叫语境?语境就是使用语言的环境,也叫言语环境。因为词义具有模糊性,因此语境可以赋予词义以特定的含义,如“花”在”花钱“和”鲜花“中的意义是不同的,就连词性也不一样。
文档评论(0)