- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“人生”概念隐喻的英汉对比研究.doc
“人生”概念隐喻的英汉对比研究 摘要:概念隐喻普遍存在于英汉两种语言中。英汉“人生”概念隐喻既具有跨文化的普遍性和相似性,也具有差异性。它们都呈系统性,都从不同角度构建了“人生”这个抽象概念,从而形成了各自的概念隐喻网络体系。概念隐喻的系统性也体现了语言的系统性。“人生”概念隐喻的跨文化对比研究有助于我们更好地理解语言的系统性和文化性,从而更好地理解和运用隐喻。 关键词:“人生”;概念隐喻;对比研究;系统性;文化 中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1672?0539(2012)06?0068?05 西方传统修辞学认为,隐喻是一种用来装饰或修饰语言的修辞手段。现代隐喻研究认为,隐喻不仅仅是一种语言现象,从本质上来讲更是一种认知现象,它渗透于我们日常生活,是人们认识事物、建立抽象概念必不可少的工具和手段。这种认识上的转变大大拓宽了隐喻研究视角,也使我们日常生活的很多语言现象拥有了存在的理据性和合理性。 由于根植于不同的文化中,英汉隐喻也必然存在着明显的差异性。因此隐喻的英汉对比研究也颇受关注,研究内容主要为情感隐喻的英汉对比研究[1,2]、空间隐喻的英汉对比研究[3,4]、时间隐喻的英汉对比研究[5,6]等,但对于某一概念隐喻的跨文化对比研究并不多见,主要有林书武,他以英汉语料探讨了英汉语关于“愤怒”的概念隐喻的异同。本文拟以Lakoff Johnson(1980)的概念隐喻理论为依据,对英汉语中“人生”的隐喻概念进行对比分析,旨在说明英汉两种语言中“人生”概念的构建既具有隐喻性和系统性等特征,同时又具有文化共同性和差异性特点,为我们更好地理解和运用隐喻提供指导。 一、概念隐喻理论简介 在认知语言学中,概念隐喻或叫认知隐喻指的是以另一事物来理解一事物或一个概念域,如以money来理解time(You need to budget your time)。Lakoff Johnson认为,“隐喻在日常生活中无处不在,不但在语言中,而且在思想和行为中。我们思维和行动所依据的日常概念系统,其本质基本上是隐喻性的”[7]3。事实上,“我们的许多概念系统是由隐喻构建的”[7]14。 Lakoff Johnson将概念隐喻分为三类:方位隐喻(Orientational Metaphor)、实体隐喻(Ontological Metaphor)以及结构隐喻(Structural Metaphor)[7]14-30。他们还区分概念隐喻和隐喻表达。概念隐喻是深层次的,往往是隐含的,一般不为人们所察觉;隐喻表达是概念隐喻在语言使用时的具体体现形式,它受概念隐喻的支配。这种隐喻性表达很宽泛,不仅包括传统意义上的隐喻,还包括明喻、类比、提喻、借代、拟人甚至是谚语等。 认知隐喻的运作机制是“跨域映射”(a cross-domain mapping),即从源域(source domain)到目标域(target domain)的投射,一般来说,源域较具体,目标域较抽象,通过将具体的源域的意象图式结构映射到抽象的目标域上,从而达到理解抽象事物的目的。如LIFE IS A JOURNEY是借助于“旅行”的相关知识来理解“人生”的。在Lakoff看来,概念隐喻中的映射就是一系列的实体对应关系(ontological correspondences),即目标域中的实体系统地对应于源域中的实体[8]20。这种映射不仅涉及语言,还涉及文化,因为“所有的规约性的概念隐喻都根植于我们的生活经验”[8]119。 二、英语“人生”的概念隐喻 概念隐喻体系是开放式的,是会随着人类的认知发展而不断增加的,同时有一些概念隐喻融入日常语言,成为语言固有的一部分,如TIME IS MONEY是概念隐喻,但它也可以是一种隐喻表达,如我们也常说Time is money,表示时间的珍贵。为了方便阐述,我们把“life”的概念隐喻大致分为常见概念隐喻和其他概念隐喻两类。其它概念隐喻主要包括一些新创的概念隐喻,后者常用来表达某种情感或感悟,具有新颖性和文学性。 (一)LIFE IS A JOURNEY 在英语中,人的一生被看成是三次旅行:人的出生就意味着其结束了母体内的旅行,抵达了人世,这也是人生的第一次旅行;第二次人生旅行是指人生活在这个世上,而人死后,他们将开始他们的第三次旅行。出生和死亡都很短暂,因此人活在世上的过程是我们尤为关注的。因此,英语life可以理解成“人生”,即人的一生,包括出生、生活和死亡,着重指人生的第二次旅行,即我们活在世上的这段时间,因此本文中的英语life均可理解为对应于汉语的“人生”或“生活”。如:在概念隐喻LIFE IS A JOURNEY中,journey是源域,life是目标域,是将“旅行”的
文档评论(0)