- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
译者现身之后:翻译研究的解释学新路径——评Venuti新作《翻译改变一切:理论与实践》.pdf
外语与翻译 2014年第3期 (总第82期)
译者现身之后 :翻译研究的解释学新路径
— — 评Venuti新作 《翻译改变一切:理论与实践》
胡玲 刘军平
自1995年出版其代表作 《译者的隐身 提出了自己独特的见解。具体来说,这部
— — 一 部翻译史》 以来,LawrenceVenuti 著作探讨 了翻译研究的四种新态势:
异军突起,为世界译学界所关注。其后, 1.1 翻译:乌托邦与民族身份建构
Venuti又先后出版了 《翻译之耻一走向差 在本书的开篇之作 “Translation,COB—
异伦理》 (1998)和 《翻译研究读本》 munity,utopia”中,作者强调了翻译的首
(2000),进一步丰富和充实了他关于文化 要 目的是交流,而这种交流是通过在译人
转向以来翻译理论的思考。2013年,Venuti 文化里的 “铭写” (inscription)得 以实现
的新著 《翻译改变一切》 (Translation 的。译者不仅传递源文本的字面意义与叙
ChangesEverything)出版,是他 2000年 以 事形式,更重要的是通过在译入语语言和
来发表的l4篇关于翻译研究的学术论文, 文化背景下对源文本的一种阐释 ,由此在
集中反映了他对翻译研究所涉及的诸多问 译入语文化和源语文化之间构建起一种共
题的思考 。译学界可 由此 了解其必威体育精装版翻译 识 ,在译人语文化里重建源文本的历史语
理论观点,认识其理论体系的形成及其中 境。翻译过程中对与译入语的历史和社会
发生的变化 。 语境紧密相联的价值观和信仰等的 “铭写”
会培育起一个有着共 同兴趣 的社群,而这
1.翻译研究发展的四种新态势
个共 同兴趣就是译语文本。由此形成的社
作为翻译研究中后解构主义理论的代 群里的成员也许永远不会见面或交流,但
表人物,Venuti努力致力于将权力话语、解 他们都能感受到这样一种社群的存在。翻
构策略应用于翻译研究,发表 了数量可观 译过程 中 “铭写”的 目的是传播源语文本,
且振聋发聩的论文。其 中大部分 已经见诸 因此这一过程充满 了对通过翻译来创建一
翻译期刊或文集,少数 尚未公开发表。 《翻 个社群的期待,这个社群不仅关注外国文
译改变一切:理论与实践》所收录的论文 本,并且能很好地反映本国的价值观和信
不仅涉及到理论探讨、个案研究,以及翻 仰,在这样的社群 中,翻译被寄予在本国
译基本概念如等值、复译、读者反应等方 和异域读者 中建立起相互理解的厚望。然
面的重新阐释等,也聚焦了翻译的社会学 而,这实际上是一个至今难 以实现的乌托
研究、哲学研究等领域的问题。不仅如此, 邦式社群。
Venuti还对翻译教学、译员培训、翻译政 接 下 来,在 “TranslatingDerridaon
策、翻译伦理以及当前的翻译研究、译作 translation:Relevanceanddisciplinaryandle—
出版的趋势进行了分析,并且对翻译在学 sistance”一文中,作者描述了翻译研究从
术机构以及全球经济文化中的作用和影响, 上世纪90年代到本世纪初发生的重要转
71
文档评论(0)