对《中国药典》Ⅰ部中辅料炮制类中药英译的商榷.pdfVIP

对《中国药典》Ⅰ部中辅料炮制类中药英译的商榷.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对《中国药典》Ⅰ部中辅料炮制类中药英译的商榷.pdf

湖北中医药大学学报 2013年2月第15卷第l期 ·72- ofHubei ofChineseMedicine Journal University February 对《中国药典》I部中辅料炮制类中药英译的商榷 闫舒瑶 (河南中医学院外语学院,河南郑州450008) 关键词:《中国药典》I部;辅科炮制类中药;主次词条翻译;辅料翻译;炮制方法翻译 1008—987X.2013.01.30 中图分类号:R921 文献标识码:A doi:10.3969/j.iSSrL 《中国药典》I部n。1(以下简称药典)是笔者从事中医翻方法加辅料(英文)。如醋五味子Fructus with Schisandrae 译、教学和科研时的首选工具书,且从中受益匪浅。近日,笔者 vinegar),而药典中五味子的拉丁文为Fructus 发现其对辅料炮制类中药的翻译有些不妥或不足之处,现总结 Chinensiso 如下,以期与同行商榷。 笔者以为,药典中的词条无论主次都应该按照主词条的标 1主次词条的翻译不统一 准进行统一。理由有二:(1)有助于将来药典内容的充实。随 着标准化进程的加快,药典收载的药材数量在逐年增加。一些药 据笔者粗略统计,2000舨药典中辅料炮制类中药有112 材也从原来的次词条变成了主词条,如2000版中的次词条荆芥 种,2005版增加了7种,两版中作为主词条(majoritems)的有 16个,其余的作为次词条(minor 穗、荆芥炭、荆芥穗碳等在2005年已变为了主词条。2010版 items)列在炮制项(Processing) 下面。主词条均有拉丁、汉语拼音和英文3种语言,面次词条的 《药典编制大纲(草案)》的说明中特别指出要扩大收载常用辅 翻译略显混乱,大致有以下4种:(1)主药(拉丁文)+炮制方料,促进当前药用辅料品种存在的标准少、质量差等突出问题的 Arisaematis 法/炮制方法加辅料(英文)。如制天南星Rhizoma 解决。由此可知,辅料炮制类药材以后在药典中很可能会大量 etRhizoma with 增加,且已载人的暂居次要地位的词条也会很快“转正”。因 (prepared)、酒大黄RadixRhei(processedwine) 等,这类中药占绝大多数。(2)主药(拉丁文+英文)+炮制方此,我们在翻译方面要有全局意识,缺乏统一的标准会使将来的 ofFructusCorni 法/炮制方法加辅料(英文)。如酒萸肉Pulp 工作很被动。(2)有利于推进中医药词汇标准化进程。在翻译 with (processedwine)。(3)主药(英文)+炮制方法/炮制方法实践中。译者经常会用蓟药典中的次词条,丙耳前的琵译现状很 加辅料(英文)。如麸炒枳实ImmatureOrangeFruit(stir—baked容易使他们“随心所欲”地对某些次词条进行“再加工”,从而复 with bran)等。(4)主药(拉丁名称的一部分)+炮制方法/炮制

文档评论(0)

gacz002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档