2025年大学英语六级(CET-6)翻译专项冲刺押题试卷.docxVIP

2025年大学英语六级(CET-6)翻译专项冲刺押题试卷.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学英语六级(CET-6)翻译专项冲刺押题试卷

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

翻译

阅读以下材料,并将其中划线部分翻译成英文。

1.中华民族历来崇尚“和而不同”的理念,主张不同文明和谐共处、交流互鉴。这种文化基因不仅塑造了中国人的思维方式和行为方式,也为全球文明多样性贡献了中国智慧与方案。

2.随着人工智能技术的飞速发展,其伦理问题日益凸显,引发了社会各界的广泛关注。如何确保AI技术的健康发展,既能造福人类,又不损害个体权益和社会公共利益,已成为亟待解决的重要课题。

3.近年来,中国致力于推动区域协调发展,促进城乡一体化进程。通过加大基础设施建设投入,完善公共服务体系,以及实施精准扶贫战略,许多欠发达地区正经历着显著的变化,人民生活水平稳步提高。

试卷答案

1.TheChinesenationhastraditionallyupheldtheconceptofharmonyindiversity,advocatingforpeacefulcoexistenceandmutuallearningamongdifferentcivilizations.Thiscultural基因(geneticfactor)notonlyshapesthethinkingandbehavioroftheChinesepeoplebutalsocontributesChinesewisdomandsolutionstothediversityofglobalcivilizations.

*解析思路:第一步,理解原文核心含义,强调“和而不同”的理念、文明和谐共处、交流互鉴。第二步,确定主题句式,可采用“TheChinesenationhastraditionallyupheld...”作为开篇,点明主体和核心理念。第三步,处理“和而不同”的翻译,采用意译加引号的方式,译为harmonyindiversity。第四步,处理“文化基因”,直译为culturalgeneticfactor,但考虑到语境,可意译为culturalgeneticfactor或更简洁的culturalelement/heritage。第五步,处理“贡献...智慧与方案”,采用“contributes...wisdomandsolutions”的搭配。第六步,注意时态(传统,用hasupheld)、语态(被动/主动转换,如shapes)、词汇选择(advocate,mutuallearning,diversity,civilizations)。

2.Withtherapiddevelopmentofartificialintelligencetechnology,itsethicalissueshavebecomeincreasinglyprominent,attractingwidespreadattentionfromallsectorsofsociety.HowtoensurethehealthydevelopmentofAItechnology,sothatitcanbenefithumanitywithoutharmingindividualrightsandpublicinterestsofsociety,hasbecomeanimportantissueawaitingresolution.

*解析思路:第一步,理解原文核心,强调AI发展快、伦理问题突出、引发关注、如何健康发展的课题。第二步,确定主题句式,可采用Withtherapiddevelopmentof...,引出背景,然后用itsethicalissueshavebecome...描述结果。第三步,处理“日益凸显”,译为havebecomeincreasinglyprominent。第四步,处理“引发了社会各界的广泛关注”,采用attractingwidespreadattentionfromallsectorsofsociety的现在分词结构。第五步,处理“如何确保...既能...又不损害...”,采用Howtoensure...sothatitcan...withoutharming...的疑问句和结果状语从句结构。第六步,处理“造福人类”,译为benefithumanity;处理“损害个体权益和社会公

您可能关注的文档

文档评论(0)

152****0717 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档