- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0803)
笔译部分
英译中
1.Therapiddevelopmentoftechnologyhastransformedthewayweliveandwork.
答案:科技的飞速发展已经改变了我们的生活和工作方式。
解析:“rapiddevelopment”是“飞速发展”;“transform”是“改变”,句子按正常语序翻译即可。
2.Environmentalprotectionisofutmostimportanceforthefutureofourplanet.
答案:环境保护对我们地球的未来至关重要。
解析:“ofutmostimportance”表示“至关重要”,整体句子逻辑清晰,顺译即可。
3.Thecompanyiscommittedtoprovidinghighqualityproductsandexcellentservices.
答案:该公司致力于提供高质量的产品和优质的服务。
解析:“becommittedto”是“致力于”,“highquality”是“高质量的”,正常翻译句子成分。
4.Educationplaysacrucialroleinshapingapersonsfuture.
答案:教育在塑造一个人的未来方面起着至关重要的作用。
解析:“playacrucialrolein”是固定表达“在……方面起至关重要的作用”,直接翻译。
5.Theculturalexchangebetweendifferentcountriesenrichesourunderstandingoftheworld.
答案:不同国家之间的文化交流丰富了我们对世界的认识。
解析:“culturalexchange”是“文化交流”,“enrich”是“丰富”,按顺序翻译。
中译英
6.中国在基础设施建设方面取得了巨大成就。
答案:Chinahasmadegreatachievementsininfrastructureconstruction.
解析:“取得巨大成就”是“makegreatachievements”;“基础设施建设”是“infrastructureconstruction”,用现在完成时体现“已经取得”。
7.政府正在采取措施应对空气污染问题。
答案:Thegovernmentistakingmeasurestodealwiththeairpollutionproblem.
解析:“采取措施”是“takemeasures”;“应对”是“dealwith”,用现在进行时表示正在进行的动作。
8.传统文化是一个国家的宝贵财富。
答案:Traditionalcultureisaprecioustreasureofacountry.
解析:“传统文化”是“traditionalculture”;“宝贵财富”是“precioustreasure”,正常表述句子。
9.科技创新推动了社会的进步。
答案:Technologicalinnovationhaspromotedtheprogressofsociety.
解析:“科技创新”是“technologicalinnovation”;“推动进步”是“promotetheprogress”,用现在完成时强调对现在的影响。
10.我们应该尊重不同的文化和习俗。
答案:Weshouldrespectdifferentculturesandcustoms.
解析:“尊重”是“respect”,“文化和习俗”是“culturesandcustoms”,句子简单顺译。
口译部分
英译中
11.“Ladiesandgentlemen,welcometoourannualconference.Thisyear,wewillfocusonthelatesttrendsintheglobalmarket.”
答案:女士们,先生们,欢迎参加我们的年度会议。今年,我们将聚焦全球市场的必威体育精装版趋势。
解析:“Ladiesandgentlemen”是常用开场语“女士们,先生们”;“annualconference”是“年度会议”;“focuson”是“聚焦”。
12.“Thenewproducthasseveraloutstandingfeatures,suchashighefficiencyandl
您可能关注的文档
- 2025年交安公路安全员ABC证试题库附答案.docx
- 2025年交付员能力测试题及答案.docx
- 2025年蛟龙出海测试题及答案.docx
- 2025年焦作大学单招笔试职业能力测验试题库含答案解析.docx
- 2025年焦作工贸职业学院单招(语文)测试模拟题库标准卷.docx
- 2025年焦作师范高等专科学校单招职业适应性测试题库.docx
- 2025年焦作武陟县特岗教师签约暨岗前培训笔试备考题库及答案解析.docx
- 2025年焦作武陟县特岗教师招聘递补笔试备考试题及答案解析.docx
- 2025年教师资格证考试《幼儿综合素质》真题及答案(7).docx
- 2025年防震减灾措施技能基础知识必知试题库(附含答案).docx
- 2025年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0804).docx
- 2025年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0805).docx
- 2025年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0810).docx
- 2025年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0811).docx
- 2025年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0815).docx
- 2025年翻译资格证考试试卷及答案.docx
- 2025年返京人员测试题及答案.docx
- 2025年返贫监测测试题及答案.docx
- 2025年返贫监测测试题及答案解析.docx
- 2025年防爆电气考试题库附答案.docx
最近下载
- 阿联酋航空介绍(共33张PPT).ppt VIP
- 国企纪委书记竞聘面试题笔试题4套和专业题26问及答案.docx VIP
- 现场仪表 温度仪表WEST 8100+温控器说明书.pdf
- 张正友相机标定法课件.pptx VIP
- 某著名企业供应链咨询构建高效协同的销售与采购供应链战略供应链管理(61页PPT).pptx VIP
- 成人肺功能检查技术进展及临床应用推荐指南(2025版)解读.docx VIP
- 中国徐州PPT课件.pptx VIP
- 第1节 温度 (课件)人教版初中物理八年级上册(39页PPT).pptx VIP
- 船舶结构与货运PPT完整全套教学课件.pptx VIP
- 网络与新媒体概论PPT课件3.pptx VIP
文档评论(0)