《荷塘月色》英译文翻译批评与赏析.pptxVIP

《荷塘月色》英译文翻译批评与赏析.pptx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

荷塘月色翻译批评与赏析By谢瑶

Contents一.作者简介二.译者简介三.散文介绍四.译文赏析

一.作者简介朱自清(1898—1948)他的散文朴素缜密、清隽沉郁、语言洗炼、文笔清丽、极富有真情实感。以独特的美文艺术风格,为中国现代散文增添了瑰丽的色彩,为建立中国现代散文全新的审美特征创造了具有中国民族特色的散文体制和风格。原名自华、号秋实,改名自清,字佩弦;原籍浙江绍兴,生于江苏东海;现代著名散文家、诗人、学者、民主战士。主要作品有《背影》《春》《欧游杂记》《桨声灯影里的秦淮河》《荷塘月色》等。

二.译者简介朱纯深:英国诺丁汉大学博士,现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,长年从事与翻译有关的教学研究工作。主要译作:《自深深处》《古意新声》《似余(煜)者死》等。杨宪益戴乃迭夫妇:著名翻译家。合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。李明:广东外语外贸大学高级翻译学院副院长,现为硕士研究生导师,中南财经政法大学外国语学院客座教授。代表性著作有:《2014年9月;《商务英语翻译(英译汉)》第二版(部级项目:主编,普通高等教育“十一五”国家级规划教材);《商务英汉翻译教程》(主编),上海外语教育出版社(2010);

三.散文介绍文章三大部分之间的转接,十分妥贴。第一部分(1至3段)写夜赏的缘由,用“我且受用这无边的荷香月色好了”,就自然而然地过渡到第二部分(4至6段)的夜景描写,烘托出一片宁静之后,让蝉声和蛙声打破宁静,借此转下最后的第三部分,写六朝采莲的热闹和江南故乡采莲的情状,心境又回到现实生活了。

句子分析角度引用了信息布局理论(informationgroundingtheory)来说明在语篇构建过程中如何合理布局。该理论认为,可接受的语篇既包括前景信息(foregroundedinformation),又包括背景信息(backgroundedinformation)。前者是指句子当中新的或者被人们认为更为重要的主干信息,后者则是指听话人或读者在理解新信息时所需要的信息,或者是次重要的辅助信息。前景化信息围绕语篇的特定主题或话题展开,且有助于突出所描写的对象。

忽然想起采莲的事情来了。采莲是江南的旧俗,似乎很早就有,而六朝时为盛;从诗歌里可以约略知道。采莲的是少年的女子,她们是荡着小船,唱着艳歌去的。采莲人不用说很多,还有看采莲的人。那是一个热闹的季节,也是一个风流的季节。梁元帝《采莲赋》里说得好:可见当时嬉游的光景了。这真是有趣的事,可惜我们现在早已无福消受了。采莲南塘秋,莲花过人头;低头弄莲子,莲子清如水。于是妖童媛女,荡舟心许;鷁首徐回,兼传羽杯;欋将移而藻挂,船欲动而萍开。尔其纤腰束素,迁延顾步;夏始春余,叶嫩花初,恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾。于是又记起,《西洲曲》里的句子:今晚若有采莲人,这儿的莲花也算得“过人头”了;只不见一些流水的影子。这令我到底惦着江南了。——这样想着,猛一抬头,不觉已是自己的门前;轻轻地推门进去,什么声息也没有,妻已睡熟好久了。

采莲gatherVSpluckIfyougatherthings,youcollectthemtogethersothatyoucanusethem.(eg.gatherfirewood/leaves)Ifyoupluckafruit,flower,orleaf,youtakeitbetweenyourfingersandpullitinordertoremoveitfromitsstalkwhereitisgrowing.(eg.pluckedalemon/astalk)朱译:lotus-gathering杨戴译:lotus-gathering李译:lotus-seedpluckingDavid译:gatheringlotuses

李译:Lotus-seedPlucking3朱译:LotusGathering1杨戴译:LotusGatherers2《采莲赋》

南方地区主要是秦岭-淮河一线以南的地区01朱译:intheSouth03李译:inareassouthoftheChangjiangRiver05江南,字面意义为江之南面,在人文地理概念中特指长江中下游以南。02杨戴译:southoftheYangtse04David译:inthelowerYangtzeregion06江南vs南方

dynastyvskingdom1朱译:intheperiodofSixDynasties2杨戴译:intheperi

文档评论(0)

135****6917 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档