- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译硕⼠357英语翻译基础真题题型及答案 翻译硕⼠357英语翻译基础真题题型及答案介绍: 本⽂为节选,源⾃攻关学习⽹完整版,题库包含历年真题及各章节课后习题答案解析,可模拟考试。 翻译硕⼠357英语翻译基础真题题型及答案考点: 第1章 《英语翻译基础》考试指导 全⽇制翻译硕⼠专业学位(MTI)研究⽣⼊学考试总共有四门考试科⽬:《政治理论》,总分100分;《翻译硕⼠英 语》,总分100分;《英语翻译基础》总分150分;《汉语写作和百科知识》,总分150分。《英语翻译基础》是全⽇制 翻译硕⼠专业学位研究⽣⼊学考试的基础课考试科⽬,重点考察考⽣的英汉互译专业技能和潜质。 本章通过对《英语翻译基础》考试⼤纲的解读以及对《英语翻译基础》试题的分析,引导考⽣了解宏观备考⽅向,并为 考⽣提供具体可⾏的备考⽅法,使考⽣成功迈出《英语翻译基础》备考之旅的**步。 本考试包括⼆个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考⽣准确翻译中英⽂术语或专有名词。 2.题型 要求考⽣较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应⽬的语。汉/英⽂各15个,每个1分,总分30 分。考试时间为60分钟。 《英语翻译基础》考试内容⼀览表 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能⼒;初步了解中国和⽬的语国家的社会、⽂化等背景知识;译⽂忠实原⽂,⽆ 明显误译、漏译;译⽂通顺,⽤词正确、表达基本⽆误;译⽂⽆明显语法错误;英译汉速度每⼩时250-350个英语单 词,汉译英速度每⼩时150-250个汉字。 2.题型 要求考⽣较为准确地翻译出所给的⽂章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分150分。 考试时间为180分钟。 《英语翻译基础》考试内容⼀览表 通过⼤纲描述的考试⽬的、性质、范围、基本要求、形式和内容,以下⼏点考⽣应予以注意: 1.翻译速度要求 1.翻译速度要求 ⼤纲规定《英汉翻译基础》考试时间为180分钟,要求学⽣的英译汉翻译速度为每⼩时250-350个英语单词,汉译英为 每⼩时150-250个汉字。⽽全国翻译专业资格(⽔平)考试英语笔译三级要求英译汉翻译速度为100分钟500-650个单 词,汉译英翻译速度为80分钟300-400个汉字。通过⽐较可知,《英汉翻译基础》翻译速度要求⼤致相当于或略低于全 国翻译专业资格(⽔平)考试英语笔译三级翻译速度要求,客观来讲,在180分钟内完成《英汉翻译基础》这套试卷, 题量并不算⼤,考试时间还是⽐较宽裕的。但是,需要注意的是,由于各院校⾃主命题,个别院校试题的题量可能与⼤ 纲要求略有出⼊,甚⾄题量偏⼤,考⽣在平时练习过程中,在翻译速度⽅⾯决不能掉以轻⼼。 2.翻译质量要求 ⼤纲要求考⽣具备扎实的英汉两种语⾔的基本功,能够准确翻译中英⽂术语或专有名词,译⽂忠实原⽂,⽆明显误译、漏 译;译⽂通顺,⽤词正确、表达基本⽆误;译⽂⽆明显语法错误。由此可见,该考试主要考查“信”、“达”、“雅”翻译标准 中⽐较基础的“信”和“达”,其中以“信”为最核⼼的要求。所以考⽣在备考中,应把握“准确”这个核⼼,锻炼翻译基本功, ⽽⾮追求花哨的词语和表达⽅式,注重直译,在翻译中⽤词要准确、语法要正确、意思要完整、⾏⽂要通顺,当然,在 保证准确传达原⽂意思的情况下,译⽂语⾔的美感也可为试卷锦上添花。 3.知识背景要求 ⼤纲要求考⽣具备⼀定中外⽂化,以及政治、经济、法律等⽅⾯的背景知识。由此可见,该考试对学⽣知识储备能⼒要 求较⾼,不仅有⽂化⽅⾯,还有时事政治、经济贸易、法律政策等各个领域。考⽣在备考过程中,应该通过报刊、⽹络 等媒介⼴泛涉猎各领域知识,拓宽⾃⼰的知识⾯,加深⽂化素养。充⾜的背景知识是理解原⽂的基础,⽽理解原⽂是翻 译的⾸要步骤。任何⽂本都依赖于特定的“⽂化语境” (在社科领域此特征尤为突出),⼀个出⾊的译者必须⾸先是⼀个 真正意义上的⽂化⼈。⽂化差异往往是翻译的⼀⼤障碍,不考虑⽂化差异的翻译往往会与原⽂作者想要表达的意思有出 ⼊,甚⾄⼤相径庭。译者只有深谙源语⾔的民族⽂化,才能逾越⽂化差异鸿沟,译出⾃然、地道的⽂章。 攻关学习⽹357英语翻译基础相关热门资料⽬录: • 备考2022 翻译硕⼠MTI 211翻译硕⼠英语+357英语翻译基础+448汉语写作与百科知识考研真题与典型题详解、模 拟试题详解 • [全套资料]南京邮电⼤学外国语学院《357英语翻译基础》考研全套 • [全套资料]上海⼤学外国
您可能关注的文档
最近下载
- 基于Android技术的网上商城系统的设计与实现( word 版).docx VIP
- 糊树脂分厂工艺操作规程3.doc VIP
- 《编制专业质量检验计划》24.4-编制专业质量检验计划.ppt VIP
- 大作业:如何理解“作风建设永远在路上,永远没有休止符”?我们应如何加强作风建设?.pdf VIP
- 新版PFMEA第五版实例.xls VIP
- 《元史·八思巴传》原文,注释,译文,赏析.docx VIP
- 新教材人教版高中生物选择性必修2生物与环境全册各章节 学案讲义(知识点汇总及配套习题).pdf VIP
- 项贤明主编马工程教材《教育学原理》第九章教师与学生.ppt VIP
- 2025-2026学年高中体育与健康必修 全一册人教版(2019)教学设计合集.docx
- 集成电路制造技术——原理与工艺(第3版)课件 第3章 热氧化.pptx
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)