- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
孔乙己语言使用社会语言学解读
孔乙己语言使用社会语言学解读 《孔乙己》发表在1919年4月《新青年》第6卷第4号,是鲁迅继《狂人日记》之后写就的第二篇白话小说。长期以来人们的目光多集中在小说的社会思想意义上,认为它表现了下层社会的不幸,如孙伏园就说“《孔乙己》的主要用意是在描写一般社会对于苦人的凉薄”,这也一直是中学语文教学进行课文分析的重点。但作者自己却在《(孔乙己)文末附记》中写了这样一句话:“那时的意思,单在描写社会上的或一种生活,请读者看看,并没有别的深意。”真的是作者别无深意、读者偏有此心吗? 对此,蓝棣之认为:对文学作品的分析是可以在好几个层面上进行的。作者说出了什么样的意思,是一个层面;作者到底想说什么,又是一个层面:作品在实际上具有什么样的含义,它象征或暗示着什么,是一个层面;作者没有明确觉察到他想说什么或说了些什么,也是一个层面。这个没有明确觉察的意向,看来是在很深的地方左右着作家的创作,甚至成为作家创作的潜在动因。文学批评家的任务就是考查、探索那些作家不明确但又确实左右他创作的心理过程,探寻他虚构人物的潜在动因,以及他的作品与读者的无意识联系。总之,是考查作家创作中的无意识趋向,把作家没有明确察觉的东西阐发出来。本文希望通过对孔乙己话语的重新回顾与分析,探寻潜藏在作品里的另一个“深意”,即作品人物语言所表现并记录下的时代特征和社会演变。 《孔乙己》里对孔乙己的话语进行概括性总结的有这么一句话:“他对人说话,总是满口之乎者也,教人半懂不懂的。”然而,在生活中孔乙己说话真的叫人半懂不懂吗?让我们再来重新审读原文。文中孔乙己在咸亨酒店一共出现过四次,每次都与人作了简短的对话,这里摘录如下: 第一次是向喝酒的“短衣帮们”申辩窃书不能算偷: “你怎么这样凭空污人清白……” “窃书不能算偷……窃书!……读书人的事,能算偷么?” 第二次是与温酒的小伙计之间的对话: “你读过书么?” “读过书,……我便考你一考。茴香豆的茴字,怎样写的?” “不能写罢?……我教给你,记着!这些字应该记着。将来做掌柜的时候,写账要用。” “对呀对呀!……回字有四种写法,你知道么?” 第三次是对贪吃的小孩子说的: “不多了,我已经不多了。” “不多不多!多乎哉?不多也。” 第四次是与酒店掌柜的对话: “温一碗酒。” “这……下回还清罢。这一回是现钱,酒要好。” “不要取笑!” “跌断,跌,跌……” 从孔乙己这些简短的话语里可以看出,他也并不总是“满口之乎者也”的,尽管孔乙己选择了说“污人清白”而不说“冤枉好人”,尽管他宁可承认文言的“窃”,而决不认可白话的“偷”,甚至情急之下不看话语对象,不由自主地说出了《论语?子罕》中的句子“多乎哉?不多也”,但是从整体上看,其话语主要还是当时在普通大众生活里占据了主流地位的现代白话。从孔乙己的话语中,我们可以看到当时人们语言使用的一个缩影,即语言使用上的“双言制”状况。 所谓双言制,是指在一些言语社区里存在着两种功能完全不同的语码,一种语码用于一套环境,而另一种语码则用于另一套环境。20世纪60年代以来,随着社会语言学的兴起,对双言制的研究日益得到人们的重视。最早对这一现象进行全面分析和研究的是美国语言学家查尔斯?弗格森(Cha r]es A,Ferguson),他指出:双言制是一种在比较长的时期内相对稳定的社会语言环境,在这一社会语言背景下,除了主要的语言变体(如标准语和一些地区方言)外,还存在一种十分不同的、高度语码化的变体,它是早期的或另一个语言社区的丰富历史文献的载体,使用范围主要限于书面语和极其正式的场合,在一般的日常谈话中,这个言语共同体的人都不使用它,掌握这种语言变体一般都要通过较长时间的正规教育。弗格森把这种语言变体称为高层语体:而与之相对的白话口语、地域方言等则被称为低层语体。两种语言变体在某一言语共同体内同时并存,有不同的语言特征及特定的社会功能,它们的差别不仅表现在语言系统上,也表现在使用场合、社会声望、文学遗产、语言习得等方面。在语言特征上,以词汇为例,高层变体和低层变体之间只有一部分词语是共享的,很多时候一个事物在高层变体和低层变体中存在着不同的表达形式,正如孔乙己所辩解的:“窃”和“偷”怎么能是一样的呢?此外,语言的高层变体中还包含了更多的、低层变体中所没有(或极少)的历史典故或专业术语等,因为其书面记载中保存了大量的、为该言语社会的人所推崇的传统文献。而低层变体常常用在与家人好友的交谈、游戏、购物等非正式场合,用于书写时也多为家书、日记、随想等不太严肃的文章样式,会使用许多独特的口语词汇,还有在高层变体中罕用的村井俚语。一般情况下二者的社会功能、使用场
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)