电子资源及翻译软件辅助下翻译教学研究.docVIP

电子资源及翻译软件辅助下翻译教学研究.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电子资源及翻译软件辅助下翻译教学研究

电子资源及翻译软件辅助下翻译教学研究   摘要 在信息时代,科学技术的发展日新月异,新的信息、新的知识如雨后春笋般不断增加。传统翻译教学存在诸多问题,与实际社会需求不相符,难以跳出固有的教育模式等。本文从电子资源和翻译软件在翻译教学的应用入手探讨了其重要作用,以期促进翻译教学的开展。   关键词 电子资源 翻译软件 翻译教学   中图分类号:H085 文献标识码:A   信息化的时代,计算机技术、网络电子资源、翻译软件已经实质性地应用到翻译教学的各个环节,并将发挥越来越重要的作用。信息技术与翻译教学相结合,是翻译教学发展的趋势。传统翻译教学也存在诸多问题,诸如翻译实践教学任务的时效性问题,与实际社会需求不相符,缺乏实用性;在人才培养上难以跳出固有的教育模式;对翻译人才培养的目标定位不明确。   朱明炬(2003)提出要学会如何高效地使用有哪些信誉好的足球投注网站引擎是网络化生存的必需,每一个翻译工作者都应该充分利用这个有力的工具,加快自己的翻译速度,提高自己的翻译质量。倪传斌(2003)提出利用互联网资源协助翻译是翻译领域的新课题。随着电子技术的进一步深化,计算机辅助翻译的论文也在增多。如:徐彬(2006)《CAT 与翻译研究和教学》;吴赟(2006)《计算机辅助翻译系统在翻译教学中的应用》等。根据ASSIM研究项目在1997年的报道,被采访的译者中,50%以上的人使用电子词典,三分之一的人使用翻译记忆系统。   在这种情况下,传统的手工翻译已经难以满足不断增长的翻译需求,我们很有必要在翻译工作中使用电子工具来提高翻译效率。面对信息化对翻译实践带来的影响,传统教学模式就很难满足社会实践需要。校企合作项目暴露出教学与实践的差距,如翻译教师苦恼,译文质量下降,公司企业抱怨,这些都是不争的事实。翻译教学要改变传统模式的缺点,改变翻译人才培养定位,就必须探讨和尝试新的教学模式,融入信息化元素。   电子资源是以数字化形式把文字、图象、声音、动画等多种形式的信息存储在光、磁等非印刷型介质上,通过相应的计算机和其他外部设备再现出来的信息资源。电子资源具备的优势很多,如??容全面;电子资源价格便宜,专业知识软件和光盘价格不断下降,网络资源免费居多;查阅电子资源快捷高效。电子资源的这些特点正符合职业译者的要求,因此在实际翻译过程中频繁利用电子资源是十分必要的。就载体而言,电子资源可以分为非网络资源和网络资源(朱宪超,2006)。非网络资源主要包括电子词典、专业知识光盘等。网络资源包括在线词典、双语语料库、公司企业官方网站和有哪些信誉好的足球投注网站引擎等。   电子词典在计算机上安装方便,价格便宜,词汇量大,包含如屏幕取词、模糊查词等一些实用特殊功能。虽然在英语学习基础阶段无法取代纸质词典的重要作用,但是完全可以在翻译实践阶段安装并辅助翻译实践。电子词典种类繁多,如韦氏词典、朗文词典、牛津英汉大辞典、金山词霸、灵格斯词典等等。对翻译教学而言,专业知识光盘也是十分有用的。例如微软百科全书Microsoft Encarta是微软公司的一部电子版百科全书系列产品。通过检索,可以了解翻译文化背景知识。网络资源中占有重要地位的当属有哪些信誉好的足球投注网站引擎,比如Google以快速全面的全文有哪些信誉好的足球投注网站为其特征,能在数秒钟内从近一百亿个网页中找到包含输入的关键词的结果;只要输入合适的关键词,查到适当的内容,许多在翻译上遇到的问题都可迎刃而解。在翻译过程中,有不少专有名词需要进行有哪些信誉好的足球投注网站确认,比如公司名称和约定俗成的表达,只需要到相应官方网站确认即可;还有一些表达需要利用有哪些信誉好的足球投注网站引擎寻找平行文本。在翻译教学中,在讲授课本翻译技巧、原则和方法的同时,如果能够融入真实翻译实践所利用的电子资源,必将促进传统翻译教学,进一步缩短教学与社会翻译实践的距离。   计算机辅助翻译(CAT)能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。 它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程,与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率更高。在翻译市场上,非文学文本占到了翻译总量的95% (李长栓,2004)。非文学文本翻译正是计算机辅助翻译的用武之地。目前市场中正规的翻译服务机构,许多已经采用CAT 技术。而根据对翻译行业的调查,各种CAT 软件早已是翻译工作一线从业人员的核心工具。英语专业翻译方向和翻译专业的教育一直强调“应用型”人才的培养,因此将CAT 技术纳入翻译教学中,是顺理成章之事。   根据笔者机辅翻译课程教学实践,认为翻译教学与计算机辅助翻译课程教学应该紧密结合。首先,开设机辅课程一定不能固守软件,以避免机辅课程变成Word,Excel之类单纯应用软件操作培训课程,不利于应用型翻译人才的培养;其次,要加强传统翻译工作流程的介绍,例如借助Word等文字处理软件进行翻译时的工作流程,包括字数项目统计记录、

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档