论扩句和缩句在日语教学中运用.docVIP

论扩句和缩句在日语教学中运用.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论扩句和缩句在日语教学中运用

论扩句和缩句在日语教学中运用   一、什么是扩句和缩句      所谓扩句,就是在句子主要成分的前面添上适当的附加成分,如同在句子的“主干”上“添枝加叶”,用以修饰、限制或补充,使句子的意思表达得更加完整、具体、生动。   缩句与扩句正好相反,是指删去句子中起到修饰、限制或补充作用的部分,如同去掉“主干”上的“枝”和“叶”,即删去附加成分,使句子的意思表达得更加简洁。   扩句能够使我们更加准确地表达一个意思。   以汉语句子为例:   ――猫盯着麻雀。   这句话表达了一个非常基本的含义,但经过扩句,可以变成:   ――一只顽皮的小猫正全神贯注地盯着离它不远处的一只蹦蹦跳跳的小麻雀。   这样一来,句子的意思更加完整、具体和生动。   缩句能帮助我们更加准确地理解句子意思。   还是以汉语为例:   ――嘴角嫩黄、头上长着绒毛的小麻雀无可奈何地拍打着翅膀。   经过缩句,抓住句子的主干:   ――麻雀拍打着翅膀。   这样就可以一目了然地知道这句话主要表达的是什么意思。      二、为什么要使用扩句和缩句      基本上所有的日语教师都把自己定位成外语教师而不是中文教师,这固然没有错,但是如果据此就在教学方法上将日语教学与中文教学割裂开来,则是不妥的。   事实上,日语老师和语文(中文)老师,特别是低年级语文老师在教学方法中有很多共同点。比如,小学语文是从汉语拼音学起,而日语是从五十音图学起;再如,小学语文是由读、写组成,而日语同样是由读、写组成。由此可见,在学习的方法和程序上,日语与汉语是有很多共同之处的。   但是,日语教学当然也有其自身特点,作为一门外语,在教学中除读、写之外,还增加了翻译,这可以说是日语教学与语文教学最大区别。如何让学生正确理解,准确翻译出复杂的句子,是教学的重点也是难点。在这种问题的讲解上,教师不妨借鉴小学语文教学中常用的扩句和缩句的教学方法,把问题变得简单而清晰。      三、如何使用扩句和缩句的方法来指导学生学习      (一)使用扩句???缩句的注意事项   进行扩句练习时,首先必须弄清楚句子的主要成分,即找到句子的主语、谓语、宾语,在它们的前面加上适当的修饰(日语的修饰语加在所要修饰的词的前面,这一点与汉语相同,因此,这也正是日语教学可以直接使用语文教学中扩句、缩句方法的原因),这样句子会更加完整、具体。   缩句时,逐步删去句子的主要成分前面的修饰语,直至缩到只剩句子的主要成分为止。   无论是扩句还是缩句都应注意以下几点:   1、保留句子原来的主要成分,保持句子的原意。也就是说不管是增加还是减少“枝叶”,原句的主、谓、宾成分不可改变。   2、不能改变句子的结构。   (二)巧用缩句让学生更容易的理解句意   在日语教学中,经常会碰到很长的日文句子,学生理解起来很困难,在指导学生翻译时,教师无从下手。这时,如果教师能转变思路,不是仅仅从语法上来讲解,而是首先让学生缩句,找出句子的主干部分,再把句子分成几个部分进行讲解,会达到事半功倍的效果。例如:   繁?街では夜?くまで忘年会を?しむ人の姿が?られます。   在指导学生理解这个句子时,首先让学生把这个句子缩成:   姿が?られます。(看见了姿态)   这时,再在主干的基础上进行一步一步的扩句。首先扩充成:   人の姿が?られます(看见了人的姿态)。   再扩充为:   忘年会を?しむ人の姿が?られます。(看见了参加联欢会的人的姿态)   这时的“忘年会を?しむ”可以做为“动词短句修饰名词”这个语法点进行讲解。学生明白是“看见了参加联欢会的人的姿态”。再在理解的基础上补充地点和时间,也就变成了完整的句子,即:   繁?街では夜?くまで忘年会を?しむ人の姿が?られます。(在繁华的街上,到夜里很晚都能够看见参加联欢会的人)   这时,学生就已经很容易理解这句语的意思了。   我们再来看一个句子:   新年に始めて神社や寺へおまいりに行くことを「初もうで」と言います。   同样,这个句子可以缩成:   ことを「初もうで」と言います。   与前一个句子不同的是,在这个句子中,出现了形式体言“[こと]”。这时句子的意思如果从字面上理解就变成 “事情被称为新年后首次参拜”。是什么事情呢?再进行扩句,原来是:   始めて神社や寺へおまいりに行くこと”(初次去神社和寺庙参拜的事情)。   再补充进时间,全句的意思是“在新年初次去神社和寺庙参拜被称为新年后首次参拜”。   通过这种化整为零的方式,可以分解句子的难度,更有助于讲解,使学生更好得理解句意。   (三)利用扩句巧翻译   外语学习很重要的一个目的就是能够翻译。而在翻译中,最难的就

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档