政府工作报告新词汇十七大整理.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
政府工作报告新词汇十七大整理

Report on the work of the government 政府工作报告 Fellow deputies 各位代表 Invite ….to provide comments and suggestions 请提出意见 For your deliberation and approval 请予审议 The world economy was in a deep recession 世界经济深度衰退 Severely affected 严重冲击 Decreased significantly 大幅下降 In these unusually difficult circumstance, the people of our ethic groups fortified their confidence, tackled difficulties head on, worked tenaciously, and responded calmly to the impact of the global financial crisis under the firm leadership of the communist party of China. Our economy was the first in the world to have made a turnaround, and we made major new achievements in reform and opening up as well as socialist modernization. 在异常困难的情况下,全国人民在中国共产党的坚强领导下,鉴定决心,迎难而上,顽强拼搏,从容应对国际金融危机冲击,在世界率先实现经济回升好转,改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就。 Fiscal revenue 财政收入 Grain production 粮食产量 Per capita disposable income of urban residents 城镇居民人均可支配收入 In real terms 实际 We took another steady step along the path of building a moderately prosperous society in all respects. Events again proved that no difficulties or obstacles can impede the course of the great rejuvenation of the Chinese nation. 我国在全面建设小康社会道路上又迈出坚实的一步。实践再次证明,任何艰难险阻都挡不住中华民族伟大复兴的历史进程。 The outstanding achievements we made in that time have greatly boosted the confidence and pride of the people, strengthened the cohesiveness of the Chinese nation, and raised China’s international standing and influence. All this definitely encourages us to continue to forge ahead on the path of socialism with Chinese characteristics. 抚今追昔,伟大祖国的辉煌成就极大地激发了中华民族的向心力和凝聚力,极大提升了我国的国际地位和影响力,必将激励我们在中国特色的社会主义道路上继续奋勇前进。 Macro control 宏观调控 We comprehensively implemented and constantly improved the package plan for addressing the global financial crisis. 全面实施并不断完善应对国际金融危机的一揽子计划。 Structural tax reduction 结构性减税 Supplies of money and credit 货币信贷供应 Amount of direct financing 直接融资 We thus ensured funding for economic and social development, effectively boosted domestic demand, and quickly reversed the slowdown i

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档