翻译1考试大纲.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译1考试大纲

翻译1考试大纲 课程名称:翻译1 课程性质:专业课 课程代码:04050201304 学  分:2 总学时 :36 适用专业:英语教育 考试对象 本考纲适用于外语系英语专业本科四年级学生(第七期) 考试性质、目的 翻译是英语专业高年级专业课,考试为学科考试,其目的是检验学生对翻译基本理论的掌握情况及英汉互译的基本水平。 考试内容及要求 第七期上课时数为18节,考试内容为第一、二、三章。 第一章   我国翻译史简介 1、教学内容 我国翻译史沿革 2、考试要求 本章作为翻译史基本概况,供学生了解,不作具体考试要求。 第二章   翻译的标准、过程以及对译作的要求 1、教学内容 第一节 翻译的标准 第二节 翻译的过程 第三节 对翻译工作者的要求 2、考试要求 本章主要检测学生对翻译过程的理解及把握,尤其是对理解中选义及表达中选词的运用,要求学生学会运用已学过的汉语知识、英语语法、词汇学、语言学、英美文学、英美概况等方面知识来分析一句话的理解过程,并将其运用实际翻译中。 第三章   英汉语言对比 1、教学内容 第一节 英汉词汇现象的对比 第二节 英汉句法现象的对比 2、考试要求 本章与第二章融合,不单独设题考查此章知识。 考试方式及时间 考试:闭卷 考试时间:120分钟 考试题型结构 各种题型所占比例 考试分为两大部分、三道题。 第一部分为理论阐述,考查学生对翻译基本理论掌握情况,一般为25分 第二部分为实践部分计两道题。第一道题为英译汉300字左右的短文,考查学生综合运用所学技巧进行英 汉翻译水平,一般为40分;第2道题为汉泽英,汉语200字左右的短文,考查学生运用所学技巧进行汉 英翻译水平,一般为35分。 试题难易程度 试题设计类型为综合阐述及综合运用性,难易度比照专业八级考试翻译试题设计。 成绩综合评定办法 考核方式:考试 总评成绩构成: 总评成绩=平时成绩+期未卷面 (其中:平时成绩:期未卷面=3:7) 考试教材 蓝本:张培基,英汉翻译教程,1980,上海外语教育出版社2002,讲课内容等。 翻译2考试大纲 课程名称:翻译2 课程性质:专业课 课程代码:04050201305 学  分:2 总学时 :36 适用专业:英语教育 考试对象 本考纲适用于外语系英语专业本科四年级学生(第八期) 考试性质、目的 翻译是英语专业高年级专业课,考试为学科考试,其目的是检验学生对翻译基本理论的掌握情况及英汉互译的基本水平。 考试内容及要求 第八期计30学时,考试内容第四章至第六章 第四章   英译汉常用的方法和技巧(上) 1、教学内容 第一节 词义的选择、引伸和褒贬 第二节 词类转译法(一) 第三节 词类转译法(二) 第四节 增词法(一) 第五节 增词法(二) 第六节 重复法(一) 第七节 重复法(二) 第八节 省略法 第九节 正反、反正表达法 2、考试要求 本章主要讲述词法翻译技巧,将这些技巧分散于英汉短文之中,为学生提具体语境,然后再考查其掌握情况 第五章   英泽汉常用的方法和技巧(中) 1、教学内容 第一节 分句、合句法 第二节 被动语态的泽法 第三节 名词从句的泽法 第四节 定语从句的泽法 第五节 状语从句的泽法 第六节 长句的泽法 2、考试要求 此章主要讲述句法翻译技巧,与第四章一样,将这些技巧置于英汉短文中,检测学生运用这些技巧的能力,故不单独设置考题考查此点。 第六章   英泽法常用的方法和技巧(下) 1、教学内容 第一节 习语的泽法 第二节 拟声词的泽法 第三节 外来词法吸收法 2、考试要求 本章不单独设置考试题,如选短文中有习语,外来词或拟声词,单要求学生按所学方法翻译。如没有,则不作这方面考查。 考试方式及时间 考试:闭卷 考试时间:120分钟 考试题型结构 各种题型所占比例 考试分为两大部分、三道题。 第一部分为理论阐述,考查学生对翻译基本理论掌握情况,一般为25分 第二部分为实践部分计两道题。第一道题为英译汉300字左右的短文,考查学生综合运用所学技巧进行英 汉翻译水平,一般为40分;第2道题为汉泽英,汉语200字左右的短文,考查学生运用所学技巧进行汉 英翻译水平,一般为35分。 试题难易程度 试题设计类型为综合阐述及综合运用性,难易度比照专业八级考试翻译试题设计。 成绩综合评定办法 考核方式:考试 总评成绩构成: 总评成绩=平时成绩+半期成绩+期末卷面成绩 (其中:平时成绩:半期成绩:期未卷面=2:2:6) 考试教材 蓝本:张培基,英汉翻

文档评论(0)

zijingling + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档