- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
异化和归化概要
异化与归化 异化 保留源语言的文化特征或民族特色。采用这种翻译策略是为了介绍异域文化,以保持作品的“洋味”,丰富汉语的表现手法 1, I wouldn’t work for that. It’s chicken feed. 2,Your crocodile tears fool nobody. 不信就试下…… 说那么多干什么,打呀!我老孙有金刚不坏之身,十个观音我都不放在眼里。 Shut up please! Beat! I’ve got a super body. You can’t hurt me. I don’t scare of any god. 今天我要替天行道! I’m gonna punish you. 悟空,你怎么可以这样跟观音姐姐讲话呢? Monkey King, be polite to Godde 既然躲不了那老孙就跟你绝一死战! Now, I can’t escape, I will fight with you. :你想要啊?悟空,你要是想要的话你就说话嘛,你不说我怎么知道你想要呢,虽然你很有诚意地看着我,可是你还是要跟我说你想要的。你真的想要吗?那你就拿去吧!你不是真的想要吧?难道你真的想要吗?…… You want? Speak up if you want! Why do you keep silent? Why are you looking at me? Although your eyes are full of sincerity, I’m very glad, you still have to speak up. Take it! Do you really like? Really? .莫非是一家黑店? Is this a slaughter house? 长夜漫漫,无心睡眠 Its a long night, no mood to sleep. 爱就要说出来 所以说做妖就像做人一样,要有仁慈的心,有了仁慈的心,就不再是妖,是人妖. Being a devil is the same as being a human. We should be kind. If we are kind, we are not a devil, we are a hybrid 情话串串烧 如果不能跟我喜欢的人在一起,就算让我做玉皇大帝我也不会开心 If I can‘t be with the one who I love, I won’t be happy, even if I were Heaven Emperor. 要不要我把心掏出来给你看看啊? 可惜快乐永远都是短暂的,换来的只是无穷无尽的痛苦和长叹 Should I show you my heart? But happiness is always a flash of time. We only have endless pain. .有一天当你发觉你爱上一个让你讨厌的人,这段感情才是最要命的 When you discover that you’ve fallen in love with a man you hate, this affair is really hurting you. 曾经有一段真挚的爱情摆在我的面前,我却没有珍惜,直到失去才追悔莫及.人世间最大的痛苦莫过于此.如果上天再给我一次机会的话,我一定会对那女孩说三个字:我爱你.如果非要在这段爱情前加个期限的话,我希望是一万年 There was a sincere love in front of me, I do not cherish, such as lost time when I regret that the human world of the most painful thing is this. If God can give me a chance to once again, I will not say: I love you! If I were to add a period of three words, I hope that is 10,000 years! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 归化 民族特色难以完全或直接保存时,所采取的翻译策略。具体由意译的在源语言的文化特性、翻译方法来实现 She is a lady of blue blood. You can’t have your cake and eat it too. Let’s
您可能关注的文档
- 动车组复习题题库(拓展)简答、综合.doc
- 动量 动量守恒定律 质心运动定理.ppt
- 动物的主要类群(鱼类及两栖类、鸟类)济南版.ppt
- 加工中心机械培训.doc
- 动量定理及守恒定律 习题课.ppt
- 动量与能量(全).doc
- 加工中心竞赛图纸.ppt
- 劳务派遣综合问题.ppt
- 劳务分包二次结构.doc
- 劳动仲裁第3章.ppt
- 2022届高考英语二轮复习阅读理解考前冲刺预测精选(17) Word版含答案.doc
- 河北省唐山市丰南区第一中学2021-2022学年高二上学期期中考试历史(理)试题 Word版含答案.doc
- 广东省广州六中2021-2022学年高二上学期期中考试地理理试题.doc
- 重庆市2022届高三考前模拟(二诊) 文综 扫描版含答案.doc
- 甘肃省白银市会宁县第五中学2022届高三下学期第四次周练理综试题 扫描版含答案.doc
- 第1周试剂配制课件.pdf
- T CAQI 396-2024《即食营养代餐自动制售热饮设备远程监控技术要求》.pdf
- T CAQI 406-2024《青藏高原鱼道运行技术规范》.pdf
- 江西省新余一中2021-2022学年高二上学期第二次月考 政治.doc
- 北师大版一年级上册数学期中测试卷及答案【名师系列】.docx
文档评论(0)