陈宏薇翻译习题.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
陈宏薇翻译习题

1 说来话长 It’s a long story. 2 他的名字我一时说不上来。I can’t recall his name at the present. 3 你连续三天没交作业,这可说不过去。You have failed to hand in your exercises three days in a row. This is really inexcusable. 4 他两岁就学会看表了。 He could tell time even when he was two. 5我能看出你在想什么。 I can read your mind. 6你要是觉得这东西还看得过去,就买下来吧。It you think it’s all right, then buy it. 7 那位司机听不懂我说的话。 That driver couldn’t understand me. 8 他懂礼貌。 He has good manners. 9 干部必须懂政策。 Cadres must have a good grasp of policies. 10那件大衣的面子很漂亮。The outer part of the coat is very beautiful. 11如果怕丢面子,就说不好英语。 If one is afraid of losing his dignity (face), he can’t expect to speak English well. 12不是我不买你的面子,实在是这事儿不好办。I’d be happy to defer to your wishes, but there’s really nothing I can do about it. 1 买大包装的吧,便宜多了。Buy the economy size. It’s a lot cheaper. 2 这是民国六年的冬天,大北风刮得正猛,我因为生计关系,不得不一早在路上走。 It happened during the winter of 1917. A bitter north wind was blowing out. To make a living, I had to be up and out early. 1 他便变了脸,铁一般的青。 His complexion changed, and he grew ghastly pale. 2 她脸色突然变成灰黄,死了似的。All of a sudden, her face turned ashy pale, and she looked like a corpse. 3 我们不得不零零星星地偿付。We have to pay in dribs and drabs. 4 那条小径曲曲折折通向山顶。The path zigzags up the hill. 5.湖色越来越远:farther still, the lake water seems darker, changing from silver white near at hand, through light blue, deep blue finally to dark green, all being very distinctive. 6 三十几个人,三三五五,各自在爱去的地方蹓跶。Thirty-odd of us, in group of threes and fives, strolled wherever we liked. 7.只见她是位身穿红衣的大嫂:I saw she was a woman in red clothes, with long ears and a thick chin. She was always smiling with narrowed eyes and looked quite kind. 8.The river water near the ship changes its color from yellow to iron blue in the middle of the river and to silver grey near the bank. Some small ships are puffing out coal smoke. At the end of the chimney it is black. In the shadow of the ship, the river is light blue, rice yellow and pale white, in the slanting sun ray, it is brown yellow. 10. 我眼睁睁地看过

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档