110-试论外语教学中的跨文化交际.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
110-试论外语教学中的跨文化交际

试论外语教学中的跨文化交际 余祥越 摘 要:本文探讨了语言与文化的关系,阐述文化差异及语言学习与文化的内涵,从而揭示外语教学的本质是实现跨文化交际,并就如何实施外语教学的跨文化交际提出了建议。 关键词:文化;语言;外语教学;跨文化交际 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: 自改革开放以来,我国的外语教学取得了令人瞩目的成绩,近年来外语教学法理论的研究中,也很重视文化因素的研究。外语教学必含跨文化因素,把文化列为外语教学的要素为时已久,在欧美早已公认文化是与听说读写并列的外语教学的第五目的。“语言教育在很大程度上应是文化教育”(贾玉新,1997:3),跨文化交际能力的培养是外语教学的最终目的。那么,在跨文化交际背景下,作为一名外语教学工作者,如何认识文化与语言的关系,理解英汉两种语言的文化差异并在日常教学中采取恰当的途径和方法实施外语文化教学,这是外语教学的客观要求,也是外语教师的根本任务。本文拟从四个方面就外语教学中的跨文化交际及其实施问题再作探讨和论述。 认识文化与语言的关系 最早研究文化和语言关系的是人类学家,像Malinowski(波兰)、Sapir Whorf(美国)等。之后,社会学家、语言学家都对此进行了研究。Edward Sapir(1964:122)指出:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来各种做法和信念,这些信念和做法的总合决定了我们生活的性质。” 文化一词最早用于德语(Kultur),指土地的开垦及植物的栽培,以后用于指对于人的身心,特别是艺术、道德能力和天赋的培养。美国人类学家Kluckjohn是被称为现代文化学之父,他认为文化是人类所创造的生存式样系统,既包括显形式样,又包括隐形式样;它具有整个群体共享的倾向,或是在一定时期中为群体的特定部分所共享。Goodenough(1981) 据此认为,文化的内容包括:形式(主要为语言)、信仰、命题、价值、规约、公众价值观、行事方法、常规、风俗等。文化具有一定的结构,呈现一定的规律,可以借助科学方法进行分析(转引自张正东,1999:233-235)。Boas(1911:103)认为,各个社会具有各自独特的文化,所以他们具有不同于其他社会的风俗、习惯、信仰和社会结构。人类保存和传播文化主要采取四种方式:①实物,含自然资源的代代相传;②示范传授的方式和准则;③语言讲述,文字记载;④文学。前两种方式要用语言解释,后两种方式直接寄存于语言。所以我们说文化只能由语言负载,语言是文化的载体。语言是一个群体的遗产,是长期相沿的社会习惯。Halliday(1978:112)认为,语言符号系统是社会符号系统(文化)的一部分。语言是一种潜在的意义系统(potential meaning system),由音位系统、词汇、语法系统和语义系统组成。三者互相实现:词汇系统通过语音而得到实现,语义则实现文化(社会结构)。所以语言体现文化,是文化的编码手段之一。 理解文化差异及语言学习与文化的内涵 2.1 文化差异 文化有广义和狭义之分。广义的文化包括政治、经济、文学、艺术、宗教、法律、科技和哲学等,人们常称之为Culture with a big C; 狭义的文化指人们的生活方式和习俗,包括如何生活、如何与人相处、如何进行社交、不同的场合不同的表现、以及吃什么、如何吃法、各种禁忌等,人们常把这些称为Culture with a small C。 外语的文化差异表现为表层结构和深层结构,这是我国南开大学谷启楠教授根据K.Chastain (1975:233-235) 提出的十四类文化项目和Charles Morris (1977:89-93) 对语言的三分法(符号关系、符号意义、符号运用),结合我国实际划分出来的。文化表层结构适用于初级阶段的教学,共十点内容:①日常交际所必须的项目;②礼貌用语;③手势语言;④日常各种场合的典型会话;⑤衣食住行的习惯;⑥学生的日常生活;⑦业余文体活动;⑧节假日活动;⑨家庭关系;⑩亲友关系。文化的深层结构适用于高年级学习,也含十点:①社会制度;②经济制度;③法律制度及主要法律;④世界观及人生观;⑤宗教信仰;⑥价值观念,如对于成功、幸福、金钱、个人自由等问题的看法;⑦态度,如男女在社会和家庭中的作用、恋爱、婚姻、家庭关系、爱国观、妇女解放的看法;⑧与社会的合作,如对吸毒、酗酒、卖淫、犯罪等社会问题的看法;⑨现代科技成果;⑩禁忌。据上可见,广义的文化即文化的深层结构内容,正确理解和把握英汉文化在这两方面的差异性,有利于外语教师处理好语言与文化的关系,理解语言学习与文化的内涵,从而为实现外语教学的跨文化交际打下理论基础。 2.2 语言学习与文化的内涵 从文化与语言的关系看,语言知识、技能是文化的一部分,

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档