- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中级口译教程-梅德明-第四版-句子精炼_2-16单元(全)
句子精炼 ( Sentences in Focus )
Unit 2 接待口译(机场迎宾、宾馆入住、宴会招待、参观访问)
1. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch international airports.(这个机场太美了,绝对是一个顶尖的国际机场。2. I’m very bad with a jet-lag. But I will be all right in a couple of days.(我倒时差很慢,但两天后自然就回复了。3. I’d like to have a 7 o’clock morning call, breakfast sent up to my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that.(我要早上7点钟叫醒,早餐送到我房间,衣服要熨,文件要复印,邮件要快递,诸如此类的事情需要服务。4. We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak.(可以说我们每个人都成功的使我们的使命得以完成。5. Let’s delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.(让我们尽情享受大自然赋予我们的食物吧。6. 我要是没认错的话,您一定是从伦敦来的泰莱科教授吧。You must be Prof. Tallack from London, if I’m not mistaken.)
7. 我是海通集团人力资源部经理。I’m manager of Human Resources, the Haitong Group.)
8. 感激您不辞辛劳,从百忙之中抽空来我公司指导。We are very grateful that you took time from your busy schedule and came to our company to give us advice.)
9. 今晚我们设宴为您洗尘。We will host a reception dinner in your honor this evening.)
10. 我在你们的酒店预订了一间双人间,有确认函。I have made a reservation for a double room with your hotel. And here is the confirmation letter.)
11. 提前10天预定房间可以享受8折优惠价。You will have a good rate with 20% off when you make a reservation 10 days in advance.12. 我们有许多现代化的健身设备可以满足客人的不同需求。We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our guests.)
13. 没有凯兰女士的最后努力,现在还不知道怎样呢,恐怕我们还在谈判之中呢。Without Ms. Keland’s last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, I’m afraid.)
14. 同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色、香、味”三大要素,特点是注重调料的使用、食物的质地和菜的原汁原味。Like all other Chinese regional cuisines, Ben bang cuisine takes “color, aroma and taste” as its essential quality elements. It emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.)
15. 这些菜绝对是首选,你一定喜欢。别客气,请随意。These dishes are absolutely tasters′ choice. I bet you will like them. Please help yourself
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年地铁轨道交通知识考试题库及答案.pdf VIP
- 食堂食品质量管理方案.docx VIP
- Q/GDW_12218-2022_低压交流配网不停电作业技术导则_.pdf VIP
- DB32_3962-2020绿色建筑设计标准.docx VIP
- 上海富士电梯FUJI-5000调试资料图纸.pdf
- 清洁保洁服务项目清洁工具及设备配备及使用说明.pdf VIP
- 2024年甘肃省天水市秦州区七里墩街道招聘社区工作者真题参考答案详解.docx VIP
- 2024年江苏省高邮市事业单位公开招聘辅警23人笔试题带答案.docx VIP
- 健康教育学练习题(357题题库附答案).docx VIP
- 铁路信号工程安全施工.pptx VIP
文档评论(0)