安倍美国国会演讲全文.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
安倍美国国会演讲全文

安倍美国国会演讲全文 2015年04月30日日本首相安倍晋三当地时间4月29日在美国国会联席会议发表讲演。演讲题目为“迈向希望的同盟”。这也是今年(二战结束70周年)安倍展现其历史观的三大演讲之一。议长先生,副总统先生,尊敬的参众两院议员、尊敬的来宾,女士们,先生们, 1957年6月,我的外祖父,时任日本首相岸信介也曾站在这里,以这样的一句话开启了他的讲演:“正是因为我们对民主原则和理想的坚信不疑,日本决定站在自由世界的一方。” 58年过去了。今天,我也非常荣幸地站到了这里,成为首位向美国参众两院联席会议发表讲演的日本首相。我对你们的邀请表示衷心的感谢。 我有许多想说的东西。但我今天并不打算进行长篇大论,我也没有这样的能力。 今天,当我站在你们面前时,我想起了尊敬的你们同事们的名字,他们曾作为美国驻日大使受到日本的欢迎。他们是麦克-孟斯菲尔德、沃尔特-蒙代尔、汤姆-福莱、霍华德-贝克。 我代表日本人民,对于你们派出这样杰出的民主斗士致以热切的感谢。 卡罗琳-肯尼迪大使同样延续了美国民主的传统。非常感谢肯尼迪大使,感谢你为我们所有人所做的杰出工作。 我们所有人也都很怀念参议员丹尼尔-井上,他代表着日裔美国人所取得的荣誉和成就。 美国和我 女士们,先生们,我与美国的首次接触可以追溯至我的学生时代,当时我在加州留学。 我住在一位名叫卡瑟琳-戴尔-弗朗西亚的女士家里。 作为一位寡妇,她总是谈起她已经过世的丈夫。她说:”你知道,他要比加里-库珀还要帅。”她可是认真的。 你看,我的妻子昭惠正坐在听众席。但我可不敢问她对我的看法。 弗朗西亚女士做得一手独步天下的意大利菜。她总是很快乐,非常和善,让许多人在她家留宿。 这些人都有非常不同的背景,我对此感到很惊讶,并对自己说:“美国真是个很棒的国家。” 之后,我在一家钢铁公司找到一份工作,并有机会去纽约工作。 美国没有级别和论资排辈的现象。人们靠业绩说话。当你和别人讨论事情时,你不用在意对方的资历深浅。人们看重的是一个想法本身是否很棒,而不是这个想法由谁提出。 这种文化真令我着迷。 也因此,在我当选日本众院议员后,我所在政党的一些前辈会说:“嗨,安倍,你脸皮可真厚。” 美国民主和日本 就我的姓而言,它不念做“埃比”(Eighb)。 有些美国人不时这样称呼我,但我也不觉得遭到了冒犯。 这是因为,女士们和先生们,日本人自开启现代化进程以来就在葛底斯堡讲演的著名段落中看到了民主的基础。 农民和木匠的儿子可以成为总统,19世纪晚期,日本被这样一个国家唤醒了民主意识。 对于日本来说,与美国的首次接触也是我们与民主的接触。这已经是150多年前的事了。这使我们一起拥有共同的成熟的历史。二战与美国 二战的记忆 在来到这里之前,我访问了二战纪念馆,那是一个平和安静的地方,让我想起了圣殿。空气中满是喷泉流水的声音。 在纪念馆的一角,有一面自由墙,上面闪耀着4000多个金色的星子。 听说每颗星代表着100位阵亡的士兵后,我当下便惊的目瞪口呆。 我相信,这些金色的星星是象征着人们为捍卫自由所作出的牺牲,这种牺牲无疑是高贵的。但这之中也凝聚着死者家人的痛苦、悲伤和爱。这些英年早逝的美国年轻人本应有一个幸福的人生。 珍珠港、巴丹岛及科雷吉多尔岛、珊瑚海……这些被铭刻在纪念馆的战役在我的脑海中浮现,我忍不住思考起这些阵亡的年轻人失去的梦想和未来。 历史是严厉的。已铸之事无法抹去。 带着深深的忏悔(deep repentance),我站在那里,静默地祈祷了一会儿。 我亲爱的朋友,我谨代表代表日本和日本人民,向二战期间死去的所有美国亡魂,致以深深的敬意和永恒的哀悼。 过去是敌人,现在是朋友 女士们先生们,劳伦斯-斯诺登中今天也来到了现场。 70年前的2月,他在硫磺岛登陆。那时他是一个上尉,指挥一个连队。 近年来,斯诺登将军经常出席日美两国在硫磺岛举行的联合纪念活动。 他曾说过,“我们过去不是,现在也不是要去硫磺岛庆祝胜利。我们只有一个庄严的目的,即向双方在战争中失去生命的人员致以敬意和荣誉。”(but for the solemn purpose to pay tribute to and honor those who lost their lives on both sides。) 坐在斯诺登将军旁边的是日本议员新藤义孝,他曾在我的内阁任职。他的外祖父栗林忠道是硫磺岛战役期间的日军最高指挥官,我们直到今天还记得他的勇气。 如果这不是历史的奇迹的话,还能称之为什么呢? 曾以命向搏的敌人现在成为了心灵相通的朋友。 我要对斯诺登将军说,我对你所作出的和解努力表示敬意。非常感谢。 美国和战后日本 在二战后,我们重新上路,牢记着对二战的深切懊悔(deep remorse)之情。我们的行为使亚洲国家的人们饱经苦难。我们一定不能无视这一切

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档