2010政府工作报告词汇.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2010政府工作报告词汇

fortified their confidence, tackled difficulties head on, worked tenaciously, and responded calmly to 坚定信心,迎难而上,顽强拼搏,从容应对 boosted the confidence and pride of the people, 激发了全国人民的自信心和自豪感 strengthened the cohesiveness of the Chinese nation, 增强了向心力和凝聚力 Forge ahead on the path of `````` 继续奋勇前进 Undertake the following work. 做了以下工作 Moderately easy monetary policy. 适度宽松的货币政策 Government spending 增加财政支出 Structural tax reduction 实行结构性减税 Increase the supplies of money and credit 保持货币信贷快速增长 Direct financing 直接融资 ensure the funding for 满足``````的资金需求 The slowdown of``````/plummet 经济增速下滑 Expand consumer spending 扩大居民消费 T subsidize the rural residents to buy home appliances, motor vehicles, including motorbikes. 补贴家电汽车摩托车下乡 Part of the subsidies also supported trading in old motor vehicles and home appliances for new ones 汽车家电以旧换新 purchasing agricultural machinery and tools. 农机具购置 halved the purchase tax on small-displacement automobiles 减半征收小排量汽车购置税 reduced or exempted taxes on buying and selling homes 减免住房交易相关税收 to support the purchase of homes to be used as their owners residences. 支持自住性住房消费 commodity housing sales 商品房销售 total retail sales of consumer goods 社会消费品零售总额 To fuel the economy 拉动经济 well-leveraged government investment 发挥政府投资“四两拨千斤”的作用 low-income housing, projects to improve the wellbeing of rural residents, and social programs; 保障性住房、农村民生工程、社会事业 in post-Wenchuan earthquake recovery and reconstruction. 灾后恢复重建 Independent innovation 自主创新 compensated for the shortfall created by shrinking external demand, 弥补了外需下降的缺口 powerfully demonstrates the incomparable superiority of the socialist system. 有力彰显了社会主义制度的无比优越。 the hard work of residents of the earthquake area 灾区群众的艰苦奋斗 new towns rising straight out of the ground, 一座座新城拔地而起 and villages brimming with vitality. 一个个村庄焕发出蓬勃生机 All this fully reflects the boundless love of the Chinese nation 中华民族的无疆大爱 P5-8 三农 agriculture, rural areas, and farmers 粮食最低收购价 minimum grain purchase price 粮食生产能力

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档