- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论汉语的名词性和字结构和连接两个名词或动词通常被认为是并列
论汉语的名词性“和”字结构 “和”连接两个名词或动词通常被认为是并列结构。最直观的例证就是这种结构如果翻译成 英语也是含有 and 的并列结构,而且and 的并列结构在很多情况下都可以翻译为“和”字并 列结构。由于“和”字结构是并列结构,“和”也就理所当然地被认为是类似于 and 的连词。 之前的研究大多关注“和”与 and 的区别,但是却少有对于“和”字并列结构与 and 并列结构 的研究。 我们研究的重点就是“和”字名词并列结构,目的在于揭示和解释“和”字名词并列结构与一 般意义上的并列结构,例如英语中 and 名词并列结构,有着根本上的不同。有鉴于此,我 们在下文暂时使用“和”字名词结构代替传统意义上的含有“和”的并列结构。我们的分析将 证明把“和”字名词结构默认为是一种并列结构的观点很值得商榷。我们的证据不仅来自汉 语本身,也来自其它语言中跟汉语“和”字名词结构相类似的结构。我们在这些语言内部和 类型学的证据的基础上提出形式化的解释,即汉语的“和”字名词结构与英语等语言的并列 结构拥有两种不同的短语结构。 我们在第一部分简要回顾有关于并列结构与“和”字结构的研究。第二部分讨论“和”字名词 结构的特点,即两个名词肢之间的不对称性。第三部分在第二部分讨论的基础上重新考察 “和”本身的地位。最后一部分提出形式化的分析来解释以上的“和”名词结构的特点。 一、汉语的并列结构 在类型学的研究中,并列结构通常具有以下几个特点(参见 Dik 1968 ,第四章、Mauri 2008,1.3 节、Haspelmath 2004 、2007 ): 第一,至少包含两个可以独立使用的、同类的单位; 第二,并列结构与并列肢在相同的上下文具有类似或相同的语义、语法关系; 第三,可以含有或不含有连词。 1 总体来讲,并列结构应该是属于向心结构(参见Bloomfield 1933 :195)。 有关并列结构的综合性研究中或多或少涉及汉语的有 Dik 1968 、van Oirsouw 1987 、 Haspelmath 2004 、Haspelmath 2007 。其中刘丹青2008 和Zhang 2010 对汉语的并列结构进 行了较详细的讨论。后者着重讨论了“和”字结构的成分组构(constituency )(4.4.2 节), 前者的讨论则不局限于此,而更详尽、更全面。具体说来,刘丹青(2008 )就汉语的并列 结构总结出以下规律并提出如下解释: 第一,虚化程度越高越难并列。 第二,名词(特别是在论元位置的名词)的可并列性比动词(特别是作谓语时)强;如果 并列结构带标记,则以上趋势更加明显。这是因为一方面汉语普通话缺少泛用连词,另一 方面动词并列会导致词变长而核心性降低。 我们认为这个解释有待商榷。动词并列受限,或许是因为汉语属于典型的连动式语言。我 们可以假设以下的蕴含共相:如果一种语言越是典型的连动式语言,那么这种语言就越排 斥带有标记的谓语动词并列式。至于汉语缺乏泛用连词,根据 Creissels (2006, 下册, 1 参见Dik (1968,3.2 节)对这一观点的质疑。 2 201 )指出,名词之间的并列与动词或句子之间的并列在语义上有着实质性的差别:名词 的并列得到的应该是复数的实体(或含有多个元素的集合),而动词或句子的并列得到的 是没有等级差别的复杂事件,组成该事件的各个单一事件之间的关系不是简单的叠加,而 是表示时间上同时或前后相随。从这个角度来看,汉语以及其它那些区分连接名词的连词 和连接动词的连词的语言更符合语义逻辑。在World Atlas of Language Structures (以下简 称 WALS )统计的301 中语言中,161 种(53.49% )使用同一个泛用连词,多分布于欧洲 诸语言以及亚洲的印欧语系语言,125 种(41.53% )语言使用不同的连词,多在非洲、亚 洲,15 种不使用连词。美洲和大洋洲的语言中以上三种形式都存在。所以有泛用连词的 语言和没有泛用连词的语言的统计学差异不显著,不能认为其中一种是无标记形式,语言 之间的亲缘关系或语言接触也似乎更能说明问题。2 第三,双音节动词的直接并列比单音节动词自由,因为单音节并列形式(特别是两
文档评论(0)