- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸函电实训1;建交函实训;参考范文;亲爱的先生: 从世界纺织品展览会上获悉贵公司的名称和地址,我们借此机会与你方建立业务关系。 我们是一家国营公司,经营纺织品的进出口业务。我方产品质量好,工艺精。我方附上图示目录的一些副本,以及提供含有你方要求的详细信息的价目表。 如果有你方感兴趣的任何项目,请让我们知道。盼望早日收到你方的来信。 ;询盘函——翻译;Dear Sirs, We welcome you for your enquire of Feb. 1 and thank you for your interest in our commodities. We have much pleasure in enclosing a quotation sheet for our products and trust that the high quality will induce you to place a trial order. We trust you will agree that our products and price appeal to the most selective buyer. And we also allow a proper discount according to the quantity ordered. Any information you can furnish as to their capital and reputation would be greatly valued and treated in confidence by us. yours truly, Li Ming Export Manager;还盘——翻译;翻译;要求修改信用证-阅读并回答问题;1. 双方约定的发货期为 。 2.我们要求修改信用证的原因是? 3. 我们要求信用证于 前开到。 4. 我们要求修改后的信用证采用 的方式发出。 ;句子翻译;练习1;答案;练习2; 1.In reply, we have the pleasure of informing you that... 作为回复,我们很高兴通知你… 2.amounting to 总价为 3.please arrange shipment of the goods booked by us without the least possible delay 请尽快给我们安排运输 4.Regarding the delivery, as we urgently need the products to recommend to our clients, may we propose to advance the initial shipment for 50% of the total quantity? 关于运输,我们能否提议初始货物达到订量的50%。 5.We can accept the transshipment terms if it is necessary and bear the extra expenses occurred. 如若有必要,我们能接受转运条款,承担额外费用。 6.We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedly involve us in great difficulty. 我们想再次强调任何运输上的延迟都会给我们带来麻烦。;Dear Sirs, Thank you for informing us about the damage about our shipment. From our previous transaction, you will realize that this sort of problem is quite unusual. 1 (从我们以前的交易看来,你会意识到这种问题是相当不寻常的) Nevertheless, we apologize for the inconvenience it has caused you. We propose to have the goods inspected, if the inspection comfirms the accuracy of your esitimate, compensation will be allowed at once. 2
文档评论(0)