西方汉学.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西方汉学

中国文学在西方 西方汉学的缘起 早期接触 马可波罗 (1254~1324 ) 13世纪末年;《马可波罗游记》 各种译本过100种 1935年冯承钧译本 《马可波罗行纪》 马可波罗究竟到过中国吗? 19世纪初,德国学者徐而曼的质疑 1965年,德国汉史学家福赫伯的质疑 1979年,美国学者J.W.Haeger(海格尔)《马可·波罗到过中国吗—从内证中看到问题》 1982年,英国学者C.Clunas(克雷格·克鲁纳斯)《探险家的足迹》 1995年,英国学者FrancesWood(吴芳思)《马可·波罗到过中国吗?》 杨志玖的论辩 (英)亨利·玉尔(Henry Yule )19世纪末《马可·波罗游记—导言》 (法)伯希和的论辩 (德)傅海波(Herbert Franke ) 的论辩:“不管怎样,在没有举出确凿证据证明马可·波罗的书只是一部世界地理志,其中有关中国的几章是取自其它的、也许是波斯的资料(他用了一些波斯词汇)以前,我们只好作善意解释,假定(姑且认为)他还是到过中国。” 钱穆,“宁愿”相信他真的到过中国,因为他对马可-波罗怀有一种“温情的敬意”。 传教士与汉学 1578,范礼安(Alexander Valigani ),罗明坚(Michele Ruggieri)来澳门 “(罗明坚)他用谦逊坚忍,把中国关得很紧的大门打开,因为他是第一个用中国语言文字,将耶稣救世的道理在中国传布,更是由他把智慧的利玛窦领入中国。” ——范礼安 王治心《中国基督教史纲》,61页 利玛窦(Matteo Ricci) 1552年10月6日—1610年5月11日),意大利的耶稣会传教士,学者。明朝万历年间来到中国居住。号西泰,又号清泰、西江。在中国颇受士大夫的敬重,尊称为“泰西儒士”。 1582年(万历十年)利玛窦应召前往中国传教,8月7日到达澳门。 1584年利玛窦获准与罗明坚神父入居广东肇庆 利玛窦最先将中国的《四书》译成拉丁文,题名Tetrabiblion Sinense De Moribus 。 金尼阁(Nicolas Trigault) 1577-1629,字四表,1577年3月3日生于今法国的杜埃城, 1610年(万历三十八年,即利马窦卒年)秋,即在利玛窦逝世后6个多月抵澳门。 金尼阁曾为利玛窦的《四书》译文作了若干订正,又将中国最古的《五经》即《易经、书经、诗经、春秋、礼记》译成拉丁文,题名Pentabiblion Sinense,并详加注释。 在中国学者王征等人协助下,用 西方语音学探讨整理汉语音韵规律 而成的《西儒耳目资》 第一个撰写了系统的中国历史著 作《中国史编年》(Annales Requi Senensis) ,出版了第一册。 白晋(Joachim Bouvet,1656-1730) 又作白进,字明远。于清康熙二十六年(1687年7月23日)夏,抵浙江宁波。曾做《康熙帝传》 《中国现状》(Etat present de la Chine),1697年,巴黎出版。 《易经大意》(Idea Generalis Doctrinae libri Ye Kin) 《象形文字之智慧》(Specimen Sapientiae Hieroglyphicae) 卫方济(Francois Noel ,1651~1729) 比利时人。1685年8月9日到达澳门。他曾将《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》、《孝经》、《小学》译为拉丁文 Sinensis imperii libri classici sex并详加注释。人们认为他对原文所作的注释,是如此全面,如此透彻,超过了孔子弟子们的著作。 理雅各(James l,egge, 1815 1897 ) 1815年出生在苏格兰阿伯丁郡亨得利镇 。 1839,理雅各被英国基督新教派公理宗的伦敦传道会派驻马六甲主持英华书院 《遐迩贯珍》 1861年-1872年相继出版《中国经书 》(The Chinese Classics)包括《论语》、《大学》、《中庸》、《孟子》、《书经》、《诗经》及《春秋左传》。 1862年获得王韬协助翻译中国经典。1867年理雅各离开香港回苏格兰家乡,王韬随后也前往协助理雅各翻译中国经书。 1879年-1891年相继出版《中国经典 (The Sacred Books of China)》六卷包括《书经》、《诗经(与宗教有关的部分)》、《孝经》、《易经》、《礼记》、《道德经》、《庄子》等。 1885年翻译出版《沙门法显自记游天竺事》。 1895年翻译屈原《离骚》 The Master said, “Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and applic

文档评论(0)

118zhuanqian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档