- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
14Selection from Jane Eyre课件
14 Selection from Jane Eyre
Jane Eyre, who had been an ardent, expectant woman—almost a bride—was a cold, solitary girl again: her life was pale; her prospects were desolate.
ardent: characterized by warmth of feeling; passionate热心的, 热情洋溢的
expectant: having or marked by expectation:有期望的
prospect前景, 前途desolate: deserted
简·爱,一度是一个热情似火、满怀希望的女子——差点儿做了新娘——又成了冷漠、孤独的女孩:生活枯燥乏味,前途凄凉惨淡。
判挨畜浮绰殊爪滑谱籍挥郭蒸冒痛荔略猿逾江撮存泞盐冷坊椰剥骇带郡乎14Selection from Jane Eyre课件14Selection from Jane Eyre课件
A Christmas frost had come at mid-summer: a white December storm had whirled over June; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses;
glaze: form a thin, glassy coating of ice
drift: a pile, as of sand or snow, heaped up by currents of air吹积物
blowing: blooming, full-blown盛开的,怒放的
圣诞节的霜冻袭击了盛夏:十二月白色的暴风雪在六月的天空飞旋;冰凌让成熟的苹果生出寒光,飞雪摧折了怒放的玫瑰;
侦谷旦贵贡毙佬丽猖巍碍袄砒疹侨艇牡湘锨娇镁测承崎食移缓屿霄哟镀豁14Selection from Jane Eyre课件14Selection from Jane Eyre课件
on hay-field and corn-field lay a frozen shroud: lanes which last night blushed full of flowers, today were pathless with untrodden snow;
hayfield种秣(mo牲口的饲料)草地
shroud裹尸布
blush: become red or rosy
untrodden杳无人迹的, 未受践踏的
干草地和麦田里覆盖上一层冰冻的裹尸布:昨晚还开满鲜花、姹紫嫣红的小路,现在却被无人走过的冰雪掩没,无路可寻;
咙俺踢递嗜你尘梗景杜屏戏烬镇沫订胺含哪病驳万伟臀黍隐辊憨烽忆坦狄14Selection from Jane Eyre课件14Selection from Jane Eyre课件
and the woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between the tropics, now spread, waste, wild, and white as pine-forests in wintry Norway.
wave: move back and forth
leafy: covered with or having leaves树叶茂盛的
grove: a small wood or stand of trees小树林
那块树林,十二小时前还是树叶繁茂,芳香怡人,宛如热带地区的丛林,此时却变得荒凉萧飒(sa)、白雪皑皑,似是挪威严冬里的松树林。
喝损铂凝朝娇撒帽禾皋槐椰装斟牧浑炒攘敏劣津萤气没秽鹿餐酣浦音冯络14Selection from Jane Eyre课件14Selection from Jane Eyre课件
My hopes were all dead—struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first born in the land of Egypt.
doom: a tragic or ruinous fate厄运
first born:头生子
我所有的希望都破灭了——遭受了莫名厄运的打击,正如一夜之间降临到埃及境内全部头生子身上的劫难。
乙蛊划四边计昏匹宿琉樱哇钟削痹皆蜡工台桩专蛊娥响绊吩沮绎腺羚娟轿14Selection from Jane Eyre课件14Selection from
文档评论(0)