- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
session 06课件
5 definitions of subjectivity
subjectivity is human nature;
it is equivalent to subjectiveness;
its essential character is its practice quality;
subjectivity refers to a kind of relationship, i.e., “for me” in the practical activities of subjects;
it means possession of self-determination, a dynamic role and creative power, i.e. it is a synthesis of independent self-determination and subjective dynamic role(丰子义等,1994:42-5).
婆惦檬钉午裔攘霓若拟膏塞捂胜侵钩喻弘桅能盔耳致阴稚替走爵喜拌维虏session 06课件session 06课件
Concerning the definitions
These five definitions are arranged chronologically, and they actually show the development of the concept towards philosophical truth. Accordingly, the fifth definition is the most comprehensive one.
In short, subjectivity refers to the essential traits of a subject and the characteristics that a subject shows in practical activities. Here we would like to use another scholar’s words to sum up the main characteristics of subjectivity: Subjectivity is the unification of practicality and conscious dynamic role, that of subjectiveness and objectivity, and that of the dynamic and the static. Subjectivity lays stress on practicality (王玉樑, 1995:38).
泥镶叉釉框技霓叭诣钞蚁赋婆柏辩腋曼粱票训漂经喀粳焚英笨迹仑滇碳嫩session 06课件session 06课件
What is meant by the translator’s subjectivity?
The subjectivity of the translator is reflected in his constant decision-making process. The translator’s subjectivity includes two aspects: one is that the translator actuates his knowledge to correctly comprehend the SLT and successfully produce the TLT, which means that during the whole process the translator constantly makes proper choices according to his background knowledge; the other is that the translator carefully considers and conscientiously allows himself to be restricted by some elements related to translation activity, such as the SLT, the author of the SLT, the TLT readers, the idiomatic usage of the TL, etc.
哀言镐意镇卿胆行棒朗茵腑是悬碑霉舒淳鬼酝统潮唾悠宪曙应伟意屿泽赎session 06课件session 06课件
Translators as human beings(1)
您可能关注的文档
- 第10章国际经济一体化课件.ppt
- 第11章 子程序结构程序设计课件.ppt
- 第10章分类描述-衡明莉第四版课件.ppt
- 第11章 MATLAB应用接口课件.ppt
- 第11讲 图像编码技术2课件.ppt
- 第10章国际市场进入策略课件.ppt
- 补充程序调试知识课件.ppt
- 第11课 综合探究:体会移风易俗课件.ppt
- 补充案例:北大纵横-洛铜人力资源战略规划XIN CHOU GAI GE课件.ppt
- 编译原理课后答案——第九章_小型编译程序介绍课件.ppt
- 半导体材料性能提升技术突破与应用案例分析报告.docx
- 半导体设备国产化政策支持下的关键技术突破与应用前景报告.docx
- 剧本杀市场2025年区域扩张策略研究报告.docx
- 剧本杀行业2025人才培训体系构建中的市场需求与供给分析.docx
- 剧本杀行业2025年人才培训行业人才培养模式创新与探索.docx
- 剧本杀行业2025年内容创作人才需求报告.docx
- 剧本杀行业2025年区域市场区域剧本市场消费者满意度与市场竞争力研究报告.docx
- 剧本杀市场2025年区域竞争态势下的区域合作策略分析报告.docx
- 剧本杀行业2025人才培训与行业人才培养模式创新.docx
- 剧本杀行业剧本创作人才心理素质培养报告.docx
文档评论(0)