汉语虚拟位移构式的位移主体和参照物及其英译.pdfVIP

汉语虚拟位移构式的位移主体和参照物及其英译.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语虚拟位移构式的位移主体和参照物及其英译.pdf

第39卷第2期 宁夏大学学报(人文社会科学版) V01.39No.2 2017年3月 of Sciences Mar.2017 Journal Edition) NingxiaUniversity(HumanitiesSocial 汉语虚拟位移构式的位移主体和参照物及其英译 汪燕迪 (华南理工大学外国语学院,广东广州 510640) 摘要:虚拟位移是一个物体或一种抽象概念在空间中发生的隐喻化位移,作为一种习焉不察的语言现象,是一种与 人类的概念映射、概念转喻和概念整合等认知能力密切相关的主观位移现象。作为虚拟位移中的重要元素——位移 主体与参照物,对于虚拟位移构式的形成具有不可或缺的重要地位。 关键词:汉语虚拟位移;位移主体;参照物;翻译 中图分类号:H315 文献标志码:A 文章编号:1001—5744(2017)02—0186—05 在阅读经典诗词时,我们往往会发现这样的语 心时,该物体具有某种运动特质,成为“位移主体”, 而周围的事物成为“参照物”。当位移主体映射在人 言现象:虚拟位移(fictivemotion)。语言作为人类思 想交流的工具.对跨文化的传播有着不可或缺的地 脑中被人认知.需要一定的时间,而这一段时间成 位。虚拟位移现象作为一种特殊而又普遍的语言现 为“位移路径”。虚拟位移的“位移行为”在客观上并 象.广泛存在于写作、翻译以及阅读中。本研究透过 未真实地发生,而是由大脑通过视觉的刺激而不断 虚拟位移,以汉语经典作品的名家英译为语料,洞 加工的结果。因此,我们将这种主观上的位移活动 悉中西文化背景以及民族思维差异的理论价值。 称之为“虚拟位移”。 由此可见.虚拟位移表达认知机制的构建是以隐喻 第二,从语意构建的角度来讲.虚拟位移是一 或转喻思维模式为基础的,因为人类的思维模式在 种“概念化”的产物。在认知语言学的“意义即概念” 理论中[3 认知外部世界或理解语言时存在共性。 3,“概念化”既含有人们意识中的固有物体, 又含有某些随着认知产生的新事物。“概念化”是一 一虚拟位移的界定 个动态的过程,指人们通过观察以及思考在头脑中 虚拟位移作为一种特殊而普遍的语言现象,已 形成的最终概念。 得到大多数学者的认可。本文将从两个方面对其进 由于人们在大脑中处理加工信息会通过眼动 行界定。 来体现出来,因此。被试者对物体的注视时间受到 第一,从语言的认知角度来讲,虚拟位移体现 以下影响: 了语言对于视觉感知系统的表达。人的视觉与感知 a.场景描述:被试者对难行虚拟位移句的注视 是对非真实现象理解的认知方式。在此基础上 时间更长 Talmy在“交叠系统”理论中提出“人的视觉、感觉、 b.句型:被试者对虚拟位移句的注视时间更长 语言都是子系统。而这些子系统是一个相融相通的 以“反应时”为例: 统一整体,各个系统相互重叠”[1,23。虚拟位移则体现 (1)阳光,在枝叶上盘动往来,抹上了一道迷人 了语言系统与视觉系统相通。人们通过观察客观静 的

文档评论(0)

聚文惠 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档