- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文合同的制式语言L3.1
Lecture 3. Language Features of International Economic Trade Contracts 大多数英文合同篇幅长 1 惯用冗长的句子 2 法言法语 3 逻辑严密且规律性强 4 英美法系私法原理:高度私法自治+遵循先例 1. 英文合同的特点 法言法语(legalese) 因此,由是 whereby 反之亦然 vice versa 在那里 therein 表面的,初步的 prima facie 在下文 hereinafter 无效 null and void 此中 herein 物所在地法 lex situs 借此 hereby 除了别的之外,其中包括 inter alia 如前所述 aforesaid 临时,特别 ad hoc 中古英语 外来词汇 严密的逻辑性与很强的规律性 e.g. 重大违约 合同终止 开始 Nokia shall give a copy of this Instruction to Contractor and it shall strictly comply. a material breach √ a serious breach × terminate √ finish × commence √ begin/ start × 制式词汇 1)here/there + prep. e.g. No failure of the BUYER to carry out any inspection herein shall relieve the SELLER of any of its obligations, responsibilities and liability under the PURCHASE AGREEMENT. TT: 买方没有进行本采购协议规定的检验,并不免除卖方根据本采购协议所承担的义务、职责和责任。 e.g. ABB, when furnishing the confidential information to Third Parties and Affiliates as mentioned in Article 23.5 herein shall require them to assume the confidentiality obligations as set forth herein. TT: ABB公司,在向本合同第23.5条所提及的第三方或者关联公司提供必威体育官网网址信息时,应要求其承担本合同所规定的必威体育官网网址任务。 2. 英文合同的制式语言 制式词汇 1)here/there + prep. e.g. If the seller makes the specification himself, he must inform the buyer of the details thereof and must fix a reasonable time within which the buyer may make a different specification. TT: 如果卖方自己订明规格,他必须把规格的细节通知买方,而且必须规定一段合理时间,让买方可以在该段时间内订出不同的规格。 2. 英文合同的制式语言 制式词汇 1)here/there + prep. e.g. If, in the opinion of PARTY A, any such personnel from PARTY B, is considered not professionally fit, PARTY A reserves the right to refuse permission for such personnel to be involved in the performance hereof and PARTY A shall not be liable for any costs arising directly or indirectly therefrom. TT: 如果甲方认为乙方工作人员在专业上不合格,甲方有权拒绝该工作人员介入履行本合同的义务,由该拒绝直接或间接产生的各种费用,甲方概不负责。 2. 英文合同的制式语言 … any costs arising directly or indirectly from PARTY A’s refusing permission for such personnel to be involved in the performance here of if PARTY A considers any such
您可能关注的文档
最近下载
- 高中生物三年课程规划及教学进度表.docx VIP
- 医院检验科会议记录范文.docx VIP
- 新教材 人教版高中英语选择性必修第一册全册各单元知识点提炼汇总(单词短语句型语法详解及扩展).docx VIP
- 普通地图编制第九章 地图内容的表示方法.ppt
- 粮油仓储管理员(高级)职业技能鉴定参考试题(附答案).doc VIP
- 儿童学习小提琴 第1册_11520931.pdf VIP
- 变电站综合自自动化系统维护和运行.ppt VIP
- XXX市商业银行灾备切换演练整体方案.docx VIP
- 17J008 挡土墙(重力式、衡重式、悬臂式)(必威体育精装版).pdf VIP
- 堆取料机轨道安装施工方案(打印版).doc VIP
文档评论(0)