- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有趣的英语表达
1.eye candy 养眼花瓶 2.greasy, fried and high-starch foods油腻、油炸或者淀粉含量高的食物 3.list of banned foods食物黑名单 4.万人迷 heartthrob 5.soccer mom源于美语,可直译作足球妈妈,指花较多时间陪子女参加足球运动的妇女。虽然这个词的最早例证可追溯到1973年,但它却是在20世纪90年代中期才频繁出现在大众媒体上。1996年,soccer mom被美国方言学会评为“年度新词”。如今,这类妇女已被视为较具影响力的选民或消费群体。2008年,美国还出现一部以Soccer Mom为片名的影片。最近几年,美国的报章杂志上还出现了模仿soccer mom构成的hockey mom(冰球妈妈)一词。阿拉斯加州前州长莎拉·佩林便是一个名副其实的冰球妈妈。 6. 根据《韦氏大学词典》的词源信息,supermom最早出现的年份是1974年。这个词可译作“超级妈妈”,顾名思义,就是指既要操持家务照料孩子又要做全职工作的女人。 7. slummy mummy可译作“邋遢妈妈”,这应该比网上偶现的直译“贫民窟妈妈”更为贴切。2008年,这个词还被用于书名之中,即菲奥纳·尼尔的The Secret Life of a Slummy Mummy(《邋遢妈妈秘史》)。 8. 同样都押韵的slummy mummy和yummy mummy是一对反义词。虽然yummy的中文释文是“美味的”,但yummy mummy万可不能直译作“美味的妈咪”。《新英汉词典》提供的对应词是“性感妈妈”。《牛津英语词典》在2006年9月收录了这个新词,提供的最早例证年代是1993年。yummy mummy一词的流行,或许该归因于其通过通俗作品的传播。2006年,英国的年轻作家波莉·威廉姆斯将这个词用在其小说Rise And Fall Of A Yummy Mummy(《性感妈妈兴衰记》)的书名中。? 9. turducken是个罕见的三词拼合,分别由turkey、duck和chicken构成。这道大菜先是将一只填塞有香肠等物的去骨鸡放入去骨的鸭肚中,然后再将鸭子塞入去骨的火鸡,最后放入烤箱烧烤。因而若将其译作“火鸭鸡”,似也贴切。由于一只火鸭鸡一般重约30磅,若结合音译和意译的原则将其译成“特大啃”,也不失为一个佳译。除了上述的巨无霸,还出现了诸如chuckey (幼鸭版的“火鸭鸡”)、tofurkey(素火鸡,为tofu和turkey的拼合)、unturkey(蔬菜火鸡)之类的新鲜玩意儿。 10. Godzilla原来指的是1998年的好莱坞影片《哥斯拉》(Godzilla)中的怪兽,通过电影的传播,这个词现在可被用来表示“某一巨大的事物”的意思。 11. frenemy虽是friend和enemy的拼合,最早的词形却是frienemy,时至今日这两个词形并存且可换用。frienemy的创造者是美国激进小子乐队的歌手兼词曲作者格雷格·亚历山大。它最初出现在1998年的一首题为“You Get What You Give”的歌曲中。1999年8月24日,说唱乐乐队Arsonists推出了As the World Burns的专辑,他们把Frienemies用作其中一首歌的歌名。经过十年的使用,frenemy已逐渐成为英语词汇的新成员。2009年9月7日,美国新闻网站The Huffington Post刊载了一篇由艾琳·莱文医生撰写的文章,标题为“注意:伪善朋友有害健康”(Caution: Frenemies Can Be Bad for Your Health)。frenemy之所以能流行开来,起推波助澜作用的却是一部家喻户晓的美剧——《欲望都市》(Sex and the City)。该剧第3季第46集的片名便是Frenemies。 12.根据新版《新英汉词典》的解释,go commando表示“不穿内裤”的意思。这个源出美国校园俚语的短语早在1974年就开始使用了,但并没有迅速传播开来。然而当它出现在1996年的一集《六人行》(Friends)之后,它的使用率便直线上升。像很多流行美语词汇一样,它也“漂洋过海”到了英国,成了英语大家庭中的一员。2007年,英国《卫报》曾多次将go commando用于报道的标题。? 13.好玩的音译: 开麦拉:camera 照相机 穿着哔叽(beige一种斜纹纺织品),带着摩登(modern现代的)的蜜丝(miss小姐),坐上巴士(bus),去亚魁林(aquarium水族馆)和巴克(park公园),没看到支拉斐(giraffe长颈鹿);上的是由尼物司梯(university大学),攻读刀克特尔(doctor医生),学的是葛郎玛(grammar语法)
您可能关注的文档
最近下载
- 湖北省武汉市十一初级中学2024-2025学年七年级上学期10月月考英语试卷(含答案,无听力音频听力原文).pdf VIP
- T_ZJATA 0033-2025 塑胶玩具中双酚类和烷基酚类物质迁移量的测定 液相色谱-串联质谱法.docx VIP
- 《“探界者”钟扬》精品教案精品教案.doc VIP
- 知识点汇总_古代汉语.pdf VIP
- 活动执行质量保障措施方案.pdf VIP
- 2024年新课标人教版小学体育水平三全册教案.docx
- 2025年注册安全工程师《法律法规》30个必考点终极预测与高仿真模拟题库.pdf
- 2024-2025学年初中数学六年级上册(2024)鲁教版(五四学制)(2024)教学设计合集.docx
- T_ZJATA 0033-2025 塑胶玩具中双酚类和烷基酚类物质迁移量的测定 液相色谱-串联质谱法.pdf VIP
- T_ZBXH 141-2025 甜菜旋幽夜蛾防控技术规程.pdf VIP
文档评论(0)