- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际的差异研究.doc
PAGE PAGE 4 跨文化交际的差异研究 【摘 要】认知语言学指出,人类的语言表述可以称认知过程,因为每种语言的运用者对语言的认识理解存在差异,所以,在语言的转换过程中,应该准确了解两国之间的相同和不同,精准认知国家的文化底蕴。此文探究了不同文化交流中英语和汉语各自的特性与结合。 【关键词】跨文化;交际;融合 中图分类号:H0 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2015)12-0287-01 在人类社会背景不断发展的过程中,众多实例表明,文化在社会、语言、民族和区域上是有分别的。各种文化均有各自独到的特征与涵义。文化还有社会、民族的特性,抛开这一特性,文化是非常奇妙的。一种文化在它的标准、模范、做事规则上都会有自己完整的运行体制,它对于该社会组成成分来说是非常好认识的,但是对于非该组织的成员来说却截??相反,所以,开展有效的交流的前提是理解各种文化之间的差别。 一、语言文化的差异 在符号学的层面上,语言是意识化的表现形式之一,其中包含这种文化的民族意识状态层面的语言符号、民族观念、价值观、道德与宗教信仰、思想方法等语言形式符号。语言是符号化系统的一员,可划为五个种类:民族意识符号、社会化符号、声像化符号、物质化符号、区域化符号。民族意识符号诠释了该文化的思维形式。例如,“天地”在中文中代表着最高的权利,就像每个帝王需“祭天地”、新婚夫妻要“拜天地”,这类说法直接反映了我国人民的思想观念。但英文里God是最崇高的神,国民的所有都来源于上帝。社会化符号彰显的是民族风俗、习惯和人际交流、生活方法等语言符号。符号的声像化表现最突出的是拟声词、比喻方式、象声词和一些用以描绘视听方面感受的词汇等。物质化符号包括指代高品质生活、日常用品和生产的日常用品、技术设备等代表文化底蕴的词汇。区域化符号重点突出一些民族部落的地域与自然背景、气候状况、江河湖海、山川沟壑、地点名称等。在语言结构上,我国的成语、俗语、格言等都带有十分丰厚的民族底蕴而且涵盖广泛的民族特色与历史发展,同时运用生动的修辞手法,表现浓郁的国家文明与特征。因为英汉民族的社会历史背景有差异,应运而生的词语自然各有特色。英国是岛国,地势形态对文化进程有这很大的影响,但是我国大多分布在内陆:汉语用“进退维谷”表示处在难处,英语说的“be on the rock”则表示船驶到了石头上。上面实例来源于民族文化存在差异的不同地区,均具有各自的文化特征,是人们在日常生活劳作中、在相应的历史环境下感受到了相应的道理,所以产生了多种表述方式。 二、文化价值观念的差异 在社会进步中养成的价值观会由于社会制度、背景、民族文化而有所差异,不同区域人的价值观形成由不同的文化特色决定,我国文化一直以谦恭礼貌、态度平和、家庭和谐的良好观念闻名,注重少数服从多数,个人服务于大众,不管集体大小,一直以这样的观念为核心教育后人,所以,中国人大多用这样的观念来规范个人的日常行为和价值观念,但是西方人崇尚个人主义,鼓励个体的积极奋斗、争权夺利、思想独立,所以西方人有强大的创造力,且用自身的成就评定人生意义。娴熟的双语运用者一定是两种文化的受益者,同样熟练掌握二者的文化差异,可以在不同氛围中及时调节最恰当的行为方式,一个熟练英文的中国人,同样接受着中国文化中的谦虚传统,当受到表扬时,会自然说出“还好啦”。但是西方人看来,表扬是对成果和实际的肯定,会欣然接受。在具体的语言环境中,都有同样意思的词汇,因为有“意识文化”的熏陶,运用中展现多种实在意义。例,“老师”与“teacher”在语言意思上均为“教师”,但是在实际中,我国自古尊师重道,对于称呼,无论职业为何,尊称老师表敬重;但是西方仅仅代表教师职业,称呼非教师人员为“teacher”会让人不解。翻译很显然是社会环境和文化特色差异很大的两者之间展开的交流,在各自的文化环境、基础与标准下的沟通和交往。 三、思维模式的差异 思维即大脑中的一项技能,即大脑对客观实际的反应,属于人类对世界的认知本领。它不显现于客观世界,只可依靠语言载体传达。语言可以说是思维的小助手,是表现思维的主要形式。若无语言,思维就没有办法得以展现并传播。二者是息息相关的,但是双方表现机会并不相等,此中,思维对语言的作用是确定的,思维方法的差异造就了语言表现的多种多样。人类思维不只存在共性,当然个体还有自己的特性,就是民族性,这一特性重在表现人类语言表述方式上的差别???思维特性造就了语言差距,才形成了不同民族之间的沟通困难。不同民族之间的彼此谦和与和谐友好存在障碍,不但是因为语言样式的丰富多变,还是因为思维方式的差别,人们查找知识源头与开展缜密的思考上的差别导致。因为每个民族的历史、环境、信仰、民俗存在差异,对于相同
文档评论(0)