- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业设计(论文) ? ? ? 中文题目 中英颜色词的翻译 英文题目 On the thranslation of Chinese and English color words ? ? 专 业 辅修专业 姓 名 学 号 指导教师 提交日期 2012、6 ? ? 摘要 中英颜色词语的对比是一项难且复杂的工作,越来越多的专家已经意识到不仅仅是双语翻译的交流,而且还有跨文化的交流,翻译的目的就是为了冲破语言的障碍以达到和促进文化的交流;翻译信息的跨文化传递内涵,将会是翻译研究的最终方向。 关键词: 颜色词 翻译 内涵 功能 Abstract Comparison of color words in Chinese and English is a difficult and complex work, more and more researchers have realized that not only bilingual translation of the exchange, but also a cross-cultural exchange, the purpose of translation is to break through language barriers, to achieve and promote cultural exchange; translate the essence of cross-cultural transmission of information, which will be the ultimate direction of translation studies. Keywords: Color Words Translation Connotation uniction Contention Abstract 1 Contenion 3 1.The difference between color and the national psychology 4 1.1 Red…………………………………………………………………………………4 1.2Green…………………………. ……………………………………………………4 1.3Yellow………………………………………………………………………………5 1.4Blue…………………………………………………………………………………6 1.5 White ………………………………………………………………………………6 1.6Black……………………. …………………………………………………………7 2.The comparison with English and Chinese color words …… ……………7 2.1the kind words of color. 7 2.2Red 9 2.3White ………………………………………………………………………………9 2.4Black 10 2.5Blue ……………………………………………………………………………… 10 2.6Green………………………………………………………………………………10 2.7Yellow……………… ……… …………… ………………………………………11 3Conclusion 12 Bibliography 13 Acknowledgement 14 On The Translation of Chinese and English Color Words 1.The difference between color and the national psychology Because of human culture common function as well as cultural infiltration and the influence of convergence, different nationalities often will give a kind of color in the same symbolism. For example, red is enthusiastic, a symbol of the festival and progressive;
您可能关注的文档
- A Comparison of Color Words between Chinese and English Culture 英语毕业论文.doc
- A Contrastive Study of Color Words in Chinese and English and Their Translation 英汉颜色词的文化内涵对比与翻译.doc
- A Study of Connotation of Color Words In English And Chinese Cultures 颜色词在英汉文化中不同涵义的研究.doc
- Color Terms and Comparison of Their Connotations in English and Chinese 英汉颜色词及其文化内涵比较.doc
- Color Words and International Connotation 英语毕业论文.doc
- Comparison on the Cultural Function of Color Words in Chinese and English 中英颜色词汇文化功能之比较.doc
- Cultural Connotation and Translation of Color Words 颜色词的文化内涵与翻译.doc
- Cultural Connotations of Color Words Between English and Chinese 中英颜色词文化差异.doc
- Cultural Differences of Color Words in English and Chinese Language 英语专业毕业论文.doc
- Culture Difference of Color Words in Chinese and Western Countries 英语专业毕业论文.doc
- On The Translation of Chinese and English Color Words 中英颜色词语的翻译.doc
- On Translating English Color Words 英语颜色词的翻译.doc
- Red and white- the comparison of the connotations of color terms in English and Chinese 红与白-中西方的颜色词内涵对比.doc
- Research on the Comparison Between the China and the West in the metaphor of color terms 中西方颜色词对比.doc
- The Color Terms’ Translation in English and Chinese 英语专业毕业论文.doc
- The Comparison between Chinese “Hong” and English Red--- from the Perspective of Language, Culture and Translation 英语毕业论文.doc
- The Comparison of Color Words in Chinese and English 英语毕业论文.doc
- The Contrast and Translation of English and Chinese Color Words 英汉颜色词对比及翻译.doc
- The Cultural Connotations of Color Words and Their Translation 颜色词汇的内涵和翻译.doc
- The difference of English and Chinese in Color Word 英语毕业论文.doc
文档评论(0)