有效教学模式应用于大学英语翻译实效性分析.docVIP

有效教学模式应用于大学英语翻译实效性分析.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有效教学模式应用于大学英语翻译实效性分析.doc

有效教学模式应用于大学英语翻译实效性分析   【摘要】随着社会经济的发展和全球化进程的加速,英语在经济交流中的应用也越来越重要,我国对高层次翻译人才的需求越来越大。在此背景下,大学英语翻译翻译教学也变得更为重要。有效教学是一种以学习者为中心的教学方法,旨在通过教师与学生之间的互动和交流达到完成设定的教学的目的。从而能够有效提高大学英语翻译教学的质量。本文以传统大学英语翻译教学模式及其弊端进行分析,分析有效教学模式应用于大学英语翻译实效性。并提出了有效教学模式在大学英语翻译教学中的应用策略,以供参考。   【关键词】有效教学模式 大学英语 英语翻译 实效性   一、前言   英语翻译是一门综合技能,涉及到很多方面,包括:英语语法、表达能力、语言功底、理解能力、写作能力、汉语理解水平以及跨文化交际能力等。大学英语翻译教学的目的就是为社会培养优秀的英语翻译人才,推动经济的发展。大学英语翻译教学有其自身的特殊性,传统的教学方式已经无法适应社会发展的需要,因此,高职院校应加强有效教学模式在大学英语翻译教学中的应用,提高学生的英语翻译水平,为社会培养更多优秀翻译人才。   二、阻碍大学英语翻译教学实现有效教学模式的原因   1.传统大学英语翻译教学主要偏重于理论知识的教学,通常采用填鸭式的教学方式,不管学生是否愿意接受,教师只管讲述教学内容,忽视翻译语言技能和学生翻译能力的培养。停留在理解词汇翻译和讲解语法规则中的字词和句子翻译的大学英语翻译教学,学生普遍认为汉译英很难,且英语表达效果也不尽如人意,有些甚至直接表示不会。且在大学教学过程中,经常出现合班教学的情况,不便于教师管理。在此条件下,教师为了完成教学目的在课堂上以主导地位存在,而学生以被动接受的身份接受教学。这样不利于翻译语言技能和学生翻译能力的培养。除此以外,对于学生的作业老师无法做到细心评价以及细心批改的程度,这样就无法全面了解学生英语翻译知识能力。在很大程度上阻碍了大学英语翻译实效性的发展。   2.在传统英语翻译教学模式下,学生参与英语实践的机会较少,缺乏交际能力的训练,“有效性”意识较弱,导致学生很难将所学翻译知识用于具体实践,在实际翻译工作中困难重重。相关文献表明,有效性教学是检验大学英语翻译教学目标的方法,要想实现教学的有效性,需结合学生的实际成绩以及学习反馈问题进行不断调整。就目前来说,大学合班授课的实际情况导致教师无法满足学生的多样化的翻译需求,且实际的英语实践活动较少,老师与学生的交流和互动较少。学生缺乏学习兴趣,存在自主学习能力较差的情况,导致学生的主观能动性无法充分发挥。因此阻碍了大学英语翻译教学实现有效教学模式的发展。   三、探究有效教学模式在英语翻译中的应用   要想真正培养学生的翻译能力,就必须首先转变思想观念。大学教学的目的就是为社会培养专业型和实用型的翻译人才,而传统大学英语翻译教学仍普遍停留在课堂讲解以及学生被动接受知识的阶段,难以满足经济发展和教育发展的需要。虽然一些高校也尝试对非英语专业的学生开展翻译教学,以公共选修的模式开设课程。但课时少、教材内容没有针对性,教学效果并不明显。且截至目前,国内还是没有特别适合非英语专业学生提高翻译能力的大学英语教材。所以,人们应该改变大学英语翻译教学的现状,探究有效教学模式,为培养学生的翻译实践能力创造更多的可能。   1.有效教学模式中“师生互动平台”的应用。有效教学是一种以学习者为中心的教学方法,旨在通过教师与学生之间的互动和交流达到完成设定的教学的目的。它是可以通过网络平台进一步促进师生的互动交流,从而形成课下以及课上都互动交流的目的,使信息的传递具时效性。课上,教师可以利用“师生互动平台”建立学习指南、案例教学、翻译理论以及翻译素材库等,在课下,教师可以利用“师生互动平台”建立教学意见反馈模板、成绩评估模板以及问题解决模板。通过师生互动,以学生为中心的教学方法,打破传统的填鸭式教学方法。且课下交流与课上的互动的结合,有效的促进大学翻译课堂的“有效性”,同时充分体现学生学习的自主性。有效教学模式在教师的指导下,学生自主对大学翻译进行分析和探讨,通过彼此间的互动,来寻找解决问题的对策,这种教学方式更能吸引学生的学习兴趣,学生学习的积极性和主动性也更高。   2.有效教学模式中“学生交流平台”的应用。师生互动是达到引导的目的,而学生之间的交流是各种技能的培养与相互促进的起点。因此有效教学模式中“学生交流平台”的应用也尤为关键。“学生交流平台”的应用可以使同级学生、不同级学生乃至社会各界的人相互交流。对英语翻译的译文指正、评论以及分享。这样不仅有利于帮助学生对所学语言知识的准确把握,还能提高学生的英语口语表达能力和语言综合应用能力,最终实现大学英语翻译教学的目标。   四、

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档