- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英美词汇差异及教学启示.doc
英美词汇差异及教学启示 【摘要】英国英语和美国英语在词汇方面存在四种类型的差异,这些差异的产生,是由历史因素、语言本身的保守性和创新性、以及两个国家各自的科技文化发展引起的。英美词汇差异,也对英语教学带来了一定的启示作用。 【关键词】英国英语 美国英语 词汇 差异 自20世纪初,尤其是二战以来,英语已经成为一门国际性的语言。作为英语的两个最主要的地域变体,英国英语和美国英语在语音、语法、词汇、拼写等方面存在着明显的区别。本文将着重对英国英语和美国英语之间的词汇差异的类别、原因以及由此带来的教学启示进行初步的探讨。 一、 英美词汇差异的主要类别 1.单词相同,意义明显不同 (same word with different meanings)。这类词在数量上并不是最多的,但可以说是最容易在交际中引起误解的一类。 举例如下: 2.单词相同,在某种变体中有附加含义 (same word with additional meaning in one variety)。上述第一种差异情况通常发生在单义词(monosemy)中,而这种情况则通常发生在多义词(polysemy)中。这种差异也较易在交际中引起误解或歧义。举例如下: 3.单词相同,知识语体或感情色彩、使用频率上有所不同。(same word with differences in style or connotation,or frequency of use)。这类词通常不会导致在理解和交流上产生误解。在书面英语中,经常可以通过对这类词的选择,看出英语使用者是习惯使用哪种变体的。例如autumn这个词,在英国英语中式可以用在各种语体中的,而在美国英语中,这个词只有在诗歌、散文这样的文学性语言中才会出现。又如clever这个词,在英国英语中是一个很平常的用来称赞别人聪明的一个词,而在美国英语中,该词却略带“狡猾”的意思。再如fortnight这个词,在英国英语中该词是经常会被用到的,而在美国英语中,只有在极为正式的场合里才会出现。 4.异词同义 (same meaning for different words)。英美词汇差异中的大多数可以归入此类。对这些差异缺乏了解,很容易导致在交际中产生各种问题。异词同义又可以分成两类情况:第一种情况是单义词指同一个事物或概念;第二种情况是两个多义词在某一局部含义上所指相同。而这种情况是最容易引起误会的一种情况。以下仅举几例。 英美词汇差异的产生,主要可以归纳为下列几个因素: 1.当首批欧洲殖民者来到美洲时,遇到了新的事物需要命名。例如:英国殖民者在美洲看到一种胸部张有红色羽毛的鸟,外形很像生长在英国的一种知更鸟(robin),于是他们就用“robin”这个词来称呼这种鸟了。其实,美洲的这种鸟在体型上比英国robin大得多。[2]再如很常用的”corn”这个词,在英国英语中,corn这个词是谷类食物的总称,而在美国英语中,该词被用来指玉米 (maize)。 2.美国英语的保守性和创新性,也是英美词汇差异产生的一个重要因素。美国英语中保留了英语中很多很古老的用法,而这些用法在英国英语中已经基本消失了。例如 ”loan”一词,在美国英语中可作及物动词用,意思是“借,借出”。而在英国英语中,要表达这一含义,就会用 “lend”一词取而代之了。又如“homely”一词,在美国英语中包含“丑陋”的含义,这个含义来源于17世纪的莎士比亚时期的英语,而这个含义在现代英国英语中早就消失了。 美国英语的另一个特征是具有创新性。通过派生(derivation)、复合(compounding)、拼缀(blending)、缩略(abbreviation)、逆生(back-formation)等各种构词法,美国英语已经造出了大量的新词。举例如下: 派生(derivation):coppette (女警),kitchentte (小厨房),doper (毒贩),roadster (流浪者),slenderize (变苗条),etc. 复合(compounding): double-header (一天双赛的棒球比赛),pinch-hit (紧急代班),wet-back (非法墨西哥籍移民),etc. 拼缀(blending):motel (motor + hotel: 汽车旅馆),cablegram (cable + gram 海底电报),travelogue (travel + monologue: 旅行日志),newscast (news + broadcast: 新闻广播),etc. 缩略(abbreviation):gym (gymnasium 体育馆
您可能关注的文档
最近下载
- 一年级家长会优秀课件ppt课件.pptx VIP
- 果树栽培学(山东联盟)知到智慧树期末考试答案题库2025年青岛农业大学.docx VIP
- 河道砌石护坡劳务合同4篇.docx VIP
- JCT 841-2024《耐碱玻璃纤维网布》.docx VIP
- 2025年全国危险化学品生产单位主要负责人考试题库(含答案).docx VIP
- 部编新人教版语文六年级上册易读错写错字汇总+课文重点梳理+词语积累.pdf VIP
- 水渠护坡砌石劳务合同8篇.docx VIP
- 《公路泡沫轻质土应用技术规范》.pdf VIP
- 人工智能基础知识考试题库300题(含答案) .pdf VIP
- 教育局书记在全县教育系统党组织书记培训动员会上讲话.docx VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)