广告翻译策略及其积极效用研究.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【标题】广告翻译策略及其积极效用研究 【作者】余赐恩 【关键词】广告翻译;目的论;?策略。 【指导老师】廖东红 杨 波 【专业】英语 【正文】 I. Introduction? Nowadays, information is playing an important role in our society; the times we are now living is a time of information. As a means of representation, advertisement has and is being so frequently used that we can see it from TV to newspaper and internet and even along all the roads leading to every small town and county. In modern society, advertising is something we are all exposed to. This is a time of information explosion; Advertisement seems to be an indispensable part of our life; one reason for that is it has become the spokesman for business, as a form of mass communication closely linked with the world of commerce and marketing. However, no one could assert that all the advertisement can be accepted and understood by all the people, some translated advertisement can not even represent what the original means, sometimes it is a more laborious task to understand what kind of information an advertisement is carrying than to work several hours in an office, because of this, it is really necessary now that advertising translation should be completed based on some effective and practical theories or strategies of translation. II. Advertisement and Skopostheorie Since advertisement plays a vital role in social society, learning how to convey the information that original advertisement contains is the first task the translators ought to do. What we have known about a good translation should be based Skopostheorie. Advertising translation is only a type of translation that should be based on it too, which is also the theoretical basis of this thesis. A. Advertisement. The word advertising was originated from Latin word Adverteze, which means to shout loudly and attract attentions. Later in the Middle English period?(about 1300A.D.-1475A.D.), it changed into Advertise, which carried the meaning of someone pays attention to something, or inform somebody something to aro

文档评论(0)

精品资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档