明代“四大奇书”英译研究述略.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

明代“四大奇书”英译研究述略

罗炅温俊

“四大奇书”(指《三国演义》《水浒传》《西游记》《金瓶梅》)自其诞生以来便进入研究者的视野,从最早的金圣叹、张竹坡到现代的胡适、鲁迅,在一代又一代学者们的不懈努力下,“四大奇书”的学术研究经历了几个世纪的沉淀,呈现出系统性、全面性、完整性的特点,是中国古典小说研究的典型代表。“四大奇书”早期英译研究集中在英译历史脉络的梳理,近年来多聚焦于技法技译方面的探究及以文学文化为视角的分析。国外对“四大奇书”英译的研究成果不多,以介绍推广译本为主,主要集中于汉学工具书、译文的序言和书评文章等方面。

笔者通过在中国知网数据库(CNKI)上检索“《三国演义》an

您可能关注的文档

文档评论(0)

std365 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档